津軽伝説 三味の音聴けば
A Tsugaru legend, when I hear a shamisen
風のいたずら 心が軋(きし)む
My heart creaks as if it's a joke of the wind
嵐 地吹雪 雪舞う中に
A storm among the falling snow
恋し…恋し…と 女が泣いて
Yearning, a woman cries
恋し…恋し…と 鐘が鳴る
Yearning, bells ring
十三(とさ)の湊は 恋湊
Tosa's harbor is romance harbor
エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖
Eeeeeeee... Jūsan lake in Tsugaru
岩木降ろしに 肌刺す風が
Wind falls by the Iwaki river and pierces my skin
こころ引き裂き 水面を走る
It runs through the water surface and breaks my heart
季節重ねて 思いは募る
Seasons accumulate and my loving gets stronger
恋し…恋し…と 女が泣いて
Yearning, a woman cries
恋し…恋し…と 鐘が鳴る
Yearning, bells ring
十三(とさ)の川風 岩木川
Tosa's breeze is Iwaki river's breeze
エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖
Eeeeeeee... Jūsan lake in Tsugaru
離れ離れは ふたりの運命(さだめ)
Our destinies are separated
恨み言など 涙と枯れた
My reproaches withered with the tears
雪が舞うたび 風吹くたびに
When snow falls and wind blows
恋し…恋し…と 女が泣いて
Yearning, a woman cries
恋し…恋し…と 鐘が鳴る
Yearning, bells ring
十三(とさ)の海鳴り 日本海
Tosa's oceanic noise is Japan sea's noise
エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖
Eeeeeeee... Jūsan lake in Tsugaru