Translation of the song 恋の津軽十三湖 artist Yoko Nagayama

Japanese

恋の津軽十三湖

English translation

Romantic Jūsan lake in Tsugaru

津軽伝説 三味の音聴けば

A Tsugaru legend, when I hear a shamisen

風のいたずら 心が軋(きし)む

My heart creaks as if it's a joke of the wind

嵐 地吹雪 雪舞う中に

A storm among the falling snow

恋し…恋し…と 女が泣いて

Yearning, a woman cries

恋し…恋し…と 鐘が鳴る

Yearning, bells ring

十三(とさ)の湊は 恋湊

Tosa's harbor is romance harbor

エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖

Eeeeeeee... Jūsan lake in Tsugaru

岩木降ろしに 肌刺す風が

Wind falls by the Iwaki river and pierces my skin

こころ引き裂き 水面を走る

It runs through the water surface and breaks my heart

季節重ねて 思いは募る

Seasons accumulate and my loving gets stronger

恋し…恋し…と 女が泣いて

Yearning, a woman cries

恋し…恋し…と 鐘が鳴る

Yearning, bells ring

十三(とさ)の川風 岩木川

Tosa's breeze is Iwaki river's breeze

エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖

Eeeeeeee... Jūsan lake in Tsugaru

離れ離れは ふたりの運命(さだめ)

Our destinies are separated

恨み言など 涙と枯れた

My reproaches withered with the tears

雪が舞うたび 風吹くたびに

When snow falls and wind blows

恋し…恋し…と 女が泣いて

Yearning, a woman cries

恋し…恋し…と 鐘が鳴る

Yearning, bells ring

十三(とさ)の海鳴り 日本海

Tosa's oceanic noise is Japan sea's noise

エーエーエー エエエエ エー 津軽十三湖

Eeeeeeee... Jūsan lake in Tsugaru

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment