Translation of the song 1986年のマリリン artist Minako Honda

Japanese

1986年のマリリン

English translation

The Marilyn of 1986

接吻の後はため息が出ちゃう

After a kiss, I throw a sigh

月の雫のスパンコール

Spangles of moon drops

車のルーフに金のラメ

Golden lame on the car roof

誰も知らない 恋の約束

Nobody knows my love promise

午前2時に眠るオフィス街

At 2 P.M. the downtown sleeps

マリリン 長い髪をほどいて

Marilyn, untying my long hair

マリリン シネマスタア気取るわ

Marilyn, I act like a cinema star

いつもよりも セクシーなポーズで

With a sexier pose than the usual

じれたあなたのそのハート 釘づけ

I nail down your impatient heart

お気に入りの香り 花吹雪みたい

My favorite smell is like falling cherry blossoms

そっと腕からすり抜けて

I softly slip through your arms

浮気な蝶々のフリをする

And pretend to be a cheating butterfly

もっと自由に恋がしたいの

I want to love freely

秘密めいた夜明けのアスファルト

The asphalt at the dawn looks secret

マリリン ちょっと甘く歩けば

Marilyn, when I walk a bit naive

マリリン 私生まれ代わりね

Marilyn, I'm reborn

いつのまにか 危ない大人

Before I know it, I'm a dangerous adult

シャイな私のこの気持ち わかって

I'm shy, understand my feelings

マリリン 長い髪をほどいて

Marilyn, untying my long hair

マリリン シネマスタア気取るわ

Marilyn, I act like a cinema star

いつもよりも セクシーなポーズで

With a sexier pose than the usual

じれたあなたのそのハート 釘づけ

I nail down your impatient heart

No comments!

Add comment