Translation of the song さよならの海 artist Masako Mori

Japanese

さよならの海

English translation

The Sea of Good-bye

北の町にも遅い春が来るのね

Late spring will come to the northern town

山並みの名残り雪も

The rest snow in the mountains

あなたとの思い出のように

has also started to thaw

溶け始めているのです

just like my memory with you

ああ振り向けば濡れた砂

Ah, looking back at the wet sand,

一人歩く高い蟹

a tall crab is walking alone

忘れはしないあなたの愛を

I will never forget your love

潮騒のなぎさ さよならの海

at the beach with sound of surf, the sea of good-bye

そして私も今は泣いたりしない

And, I will never weep now

沈む夕日見つめても

looking at the sunset

悲しみを波間に投げて

Throwing my sadness to the weaves,

明日に向け歩きます

I will continue walking for tomorrow

ああ浜茄子は未だだけど

*Ah, although Hamanasu (rugosa rose) is not yet in bloom,

何時かきっと咲くでしょう

it must open up soon

忘れはしないあなたの愛を

I will never forget your love

潮騒のなぎさ さよならの海

at the beach with sound of surf, the sea of good-bye

No comments!

Add comment