Translation of the song 信濃路梓川 artist Masako Mori
信濃路梓川
The Azusa river on the Shinano road
かなかな鳴いてるひぐらしが
The singing cicadas
心にしみこむ昼下り
Soak in my heart in the early afternoon
信濃路 梓川 ひとり旅
I'm doing a trip alone by the Azusa river on the Shinano road
竹籠を 背負ったおばさんが
A woman carrying a bamboo basket on her back
日やけした顔をほころばせ 話しかける
Starts talking making her tanned face smile
ふと浮ぶやさしい あのひとの顔
Suddenly I remember the tender face of that person
短い夏の日おしむよに
As if I mourn the short summer days
コスモス垣根に もたれてる
I lean on the cosmos fence
信濃路 梓川 ひとり旅
I'm doing a trip alone by the Azusa river on the Shinano road
笹舟を流して届くなら
If it comes in a toy boat
私にも想い届けたいひとが ひとり
Only one person would want to give me his love
ふと浮ぶやさしい あのひとの顔
Suddenly I remember the tender face of that person
緑の風吹く縁側に
On the corridor where the prairie wind blows
古びた時計が刻(とき)をうつ
An old clock ticks the time
信濃路 梓川 ひとり旅
I'm doing a trip alone by the Azusa river on the Shinano road
いつの日か ふたりで来ませんか
Don't you want to come with me someday?
絵葉書に書いておくります 恋ごころ
My romantic heart will write you a postcard
ふと浮ぶやさしい あのひとの顔
Suddenly I remember the tender face of that person