Translation of the song 哀しみ本線日本海 artist Masako Mori

Japanese

哀しみ本線日本海

English translation

Nihonkai, Sadness mainline

何処へ帰るの 海鳥たちよ

Where do you return? You sea birds.

シベリアおろしの 北の海

Siberia wind of the northern sea

私には 戻る 胸もない

I don't have the heart to return

戻る 戻る 胸もない

I don't have the heart to return

もしも死んだら あなた

If I die, my dear

あなた泣いてくれますか

Would you cry for me?

寒い こころ 寒い

Cold, cold heart

哀しみ本線 日本海

Nihonkai, Sadness mainline

細い汽笛が こころに刺さる

A thin steam whistle pierces into my heart

星屑ばかりの 北の空

There's only stardust on the northern sky

涙さえ 凍る こんな夜

Even my tears freeze on a night like this

吠える 風に ふるえてる

I'm shivering in the howling wind

胸の痛みを あなた

The pain of my heart, my dear

あなた聞いてくれますか

Would you listen to it?

寒い こころ 寒い

Cold, cold heart

哀しみ本線 日本海

Nihonkai, Sadness mainline

入り江沿(づた)いに 灯りがゆれる

Along the bay the lights sway

名前も知らない 北の町

A northern town that I don't know

凍りつく指に 息をかけ

I puff on my frozen toes

旅の重さ 筆(ペン)をとる

And I write the weight of a journey

綴る便りを あなた

My written letter, my dear

あなた読んでくれますか

Would you read it?

寒い こころ 寒い

Cold, cold heart

哀しみ本線 日本海

Nihonkai, Sadness mainline

No comments!

Add comment