Tita rêve d’un amour canicule,
Tita dreams of a torrid love,
Tita parle d’un monde funambule,
Tita speaks of a tightrope world,
Tita crève dans le désert aride
Tita's dying in the arid wasteland,
Prise au piège de sa peur du vide.
trapped in her fear of heights.
Tita presse le pas cherche l’empire,
Tita hurries to lose herself
De l’ivresse aux couleurs de saphir,
in a sapphire hued drunkenness.
Tita traîne au loin sa gorge sèche,
Tita's dragging her parched throat,
Verre sur verre elle ouvrira la brèche.
glass after glass she'll make it through.
Depuis quelques années déjà elle erre
She's been wandering for a few years now,
Dans la nuit l’écho de sa voix se perd.
the echo of her voice gets lost in the night.
Depuis quelques années déjà elle erre,
She's been wandering for a few years now,
Dans la nuit l’écho de sa voix se perd.
the echo of her voice gets lost in the night.
Elle s’est laissée aveugler par le mal en elle enraciné
She let herself be blinded by the evil rooted deep inside.
Elle ne veut plus mettre à la lumière son intimité blessée.
She does not want to reveal her wounded inner self anymore.
Oh blessée !
Oh, the wound!
A force de flirter avec les extrêmes,
By dint of courting the extreme,
Tita de sa vie perd le sens même,
Tita's losing the very meaning of her life.
A force de repousser les limites,
By dint of stretching the limits,
Pérpetuellement Tita prend la fuite.
Tita's always on the run.
Tita rêve d’un amour canicule
Tita dreams of a torrid love,
Tita parle d’un monde funambule,
Tita speaks of a tightrope world,
Tita crève dans le désert aride,
Tita's dying in the arid wasteland,
Prise au piège de sa peur du vide.
trapped in her fear of heights.