Translation of the song さよならは2度ベルを鳴らす artist Hiromi Iwasaki

Japanese

さよならは2度ベルを鳴らす

English translation

Goodbye rings twice

まどろみ 二人きり

That sea that we saw

見つめたあの海を

Just the two of us in a nap

今夜あなたは

You are searching

捜してる ひとりで

Alone tonight

言葉を失くしたら

If you lost the words

受話器を窓辺に

I want you to hang

置いて欲しいの

The phone by the window

あなたのそばにいるみたいに

As if I'm by your side

涙ばかりのさみしい夜

Though I spend a lonely night

過ごしてきたのに

Only with tears

遠く離れて さよならだけ

Go away, because I don't want

ききたくないから

To hear only a goodbye

いつもの気まぐれでいい・・・・・・やさしくして

You can be whimsical as always... be tender

TVも終わって

The TV ends

都会は眠ってる

And the city sleeps

広いベッドは

In my wide bed

半分が冷たい

A half will be cold

このまま 永遠に

This way we won't meet

逢わなくなるのね

Not even in eternity

たとえどんなに

No matter how beautiful

綺麗になれたとしても

I can become

いつか私を思い出してくれる夜があれば

If you remember me some night

たぶんあなたを困らせない声で答えられる

Maybe I could answer with an unembarrassed voice

愛してくれたあなたを・・・・・・忘れないから

Because I won't forget that you loved me

忘れないから

Because I won't forget

No comments!

Add comment