Translation of the song スリーカラット・ダイヤモンド artist Hiromi Iwasaki

Japanese

スリーカラット・ダイヤモンド

English translation

Three Carat Diamond

疑うことが嫌なの お願いよ

I hate to suspect, please

(ほんとに嫌なの)

(I really hate it)

本当のことを教えて欲しいのよ あなた

I want you to tell me the truth

(心が痛いの)

(My heart aches)

週末の昼下りの街角で

On a corner, on a weekend noon

(ブルーのジャガーね)

(A blue Jaguar)

私あなたの車を見かけたの 秋の風の中で

I noticed your car, and in the middle of the autumn wind

(スピード上げてた)

(You sped up)

そう 偶然は時々心に悲しみを運ぶわ

Sometimes chance carries sadness to my heart

あでやかに笑った その女は誰なの

Who is that woman who laughed elegantly?

ひとつ やさしさはじけた

Tenderness burst open

ひとつ 涙がこぼれる

Tears overflow

3カラットのダイヤモンドの嘘ね

A lie like a three carat diamond

あなたの胸にキラリと光る

Glows in your chest

3カラットのダイヤモンドの嘘ね

A lie like a three carat diamond

私の目には眩しすぎるの

Is too dazzling before my eyes

素直になれないことが辛くて

It's painful that you're not honest

(ほんとに辛くて)

(It's really painful)

少し遅れて歩いている私 秋の風の中で

I walk a bit slower in the middle of the autumn wind

(うつむき加減で)

(Looking down)

そう 突然に変わった景色が大きく揺れてるわ

Suddenly the landscape changed and shakes more

助手席に坐った その女を好きなの

You like that woman sitting on the passenger seat

なぜか言葉がとぎれて

I don't know why words are cut short

なぜか時間も止まるわ

I don't know why time stops

3カラットのダイヤモンドの嘘ね

A lie like a three carat diamond

黙っていても光でわかる

Even if you're quiet, it comes out with the light

3カラットのダイヤモンドの嘘ね

A lie like a three carat diamond

私の愛をはじいているわ

Snaps my love

(泣いたりしないから お願い教えてよ……)

(Please tell me, because I don't want to cry)

3カラットのダイヤモンドの嘘ね

A lie like a three carat diamond

黙っていても光でわかる

Even if you're quiet, it comes out with the light

3カラットのダイヤモンドの嘘ね

A lie like a three carat diamond

私の愛をはじいているわ……

Snaps my love

No comments!

Add comment