Translation of the song 女優 artist Hiromi Iwasaki

Japanese

女優

English translation

Actress

明るすぎるわモンシェリ

Mon Cherie, you're too dazzling

少しライトを弱めて

Put down the lights a little

時々外を通る 車の光りが素敵

Sometimes I go outside and the car lights are lovely

思いがけない ラブ・シーン

A love scene by chance

初めてのキス・シーン

A kiss scene for the first time

セリフも動きも ぎこちなくて

My dialogue and my moves go clumsy

嫌われないかしら 心配なんです

I worry if you don't hate me

見られるなら 一番きれいな私を

When they see me, they see the most beautiful me

あなただけに 見られたい

I want to be seen only by you

アクトレス 女はいつだって

A woman is always an actress

恋を真剣に演じてる 女優なんです

An actress who plays a romance seriously

アクトレス 女はいつだって

A woman is always an actress

恋を真剣に演じてる 女優なんです

An actress who plays a romance seriously

静かすぎるわモンシェリ

Mon Cherie, you're too quiet

何か言葉を話して

Say some word

不安の影がよぎり 涙がにじむの私

Tears blur me, anxiety is a night fog

上手くないのよ ラブ・シーン

A love scene unsuccessful

不慣れなのキス・シーン

A kiss scene without experience

人形みたいに ぼんやりして

Like a doll I go clumsy

まちがえないかしら 恋人の役

Did I made a mistake with the role of lover?

捧げるなら 一番素敵な私を

When I give in, I'm the loveliest

あなただけに 捧げたい

I want to give in only to you

アクトレス 女はいつだって

A woman is always an actress

恋を真剣に演じてる 女優なんです

An actress who plays a romance seriously

アクトレス 女はいつだって

A woman is always an actress

恋を真剣に演じてる 女優なんです

An actress who plays a romance seriously

No comments!

Add comment