Translation of the song 小さな旅 artist Hiromi Iwasaki

Japanese

小さな旅

English translation

A small journey

日暮れまでの ひとり旅

A lonely journey until the twilight

さみしい自由 胸に沁みる空

A lonesome freedom, a sky piercing my chest

不思議ね 離れると

It's strange, we separate

あなたが近くなる

And you come closer

こんなに人恋しいのはなぜ?

Why I miss you this way?

風の中に 声がして

I heard a voice in the wind

ふりむいたけど まぶしい海だけ

And turned around but it was only the dazzling sea

永いあいだ 友だちで

We were friends for a long time

歩いたふたり 答えを出せずに

We walked without answering

夕映えと 夜空が

The night sky and the sunset glow

抱き合うみたいに

Seem to embrace each other

ふたつの 生き方を重ねたい

I want to pile up two ways of life

不思議ね 離れると

It's strange, we separate

あなたが近くなる

And you come closer

こんなに 人恋しいのはなぜ?

Why I miss you this way?

きっとあなたに ともしてる

Surely you'll lit your room lamp

部屋の灯りを 見上げて帰るわ

And return looking up

あなたに帰るわ

I'll return to you

No comments!

Add comment