Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen
I stand in the room, can't sleep
meine Birne is' am brennen
My head is burning
ich gieß mir einen auf die Lampe -
I'll get another drink
bringt nichts, die Gedanken rennen
Doesn't work, my thoughts are running
Durch den Schädel immer im Kreis
Through my head in circles
alle Drähte laufen heiß
The wires are getting hot
es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
It smells like burnt brain flesh
ich stecke meinen Kopf ins Eis
I put my head into ice
Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel
I think, think, think too much
es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
It would be good if my brain fell out of the window
druck im Kopf, es gibt kein Ventil
Pressure in the head, there's no outlet
20.000 Szenen durchgespielt
Tried 20.000 scenes
100.000 Szenen ausgedacht
Thought of 100.000 scenes
mein Höllenschädel raucht und knackt
My head is smoking and cracks
ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding
I need a break and I take this d*mn thing
und schraub es ab
And screw it off
die Kugel fällt nach vorn
The bowl falls over
kann nichts sehn, bin ohne Ohren
Can't see anything, am without ears
ich steh im Dunkeln
I stand in the dark
ich hab meinen Kopf verloren
I lost my head
Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür
The day is dawning, there's a knock at your door
du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
You open and there's me in front of you without my head
ooh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Oh, hold me, otherwise I'm loosing myself
nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Only with you I fand the way back to me
Der Kopf rollt, denn er ist rund
The head rolls because it's circular
ich hinterher, renn alles um
Me after it, knock everything over
bin taub, stumm, blind und dumm
I'm deaf, mute, blind and silly
ein Königreich für einen Blindenhund
A kingdom for a guide dog
Meine Murmel hat mich abgehängt
My head has lost me
ich frag mich, was ich wohl gerade denk
I ask myself what I might be thinking right now
vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
May I call myself, but I can't hear anything
wie konnte ich mich nur so zerstören?
How could I destroy myself this way
Stoß mich an allen Ecken blau
Get bruises on every corner
mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
My head is rolling through the hallway
ich muss ihn retten, ich geb nicht auf
I have to save, I don't give up
während ich mit mir um die Wette lauf
While I race with myself
Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus
I get crazy, I nearly can't take it
ich strauchel, fall hin, lieg im Staub
I stumble, fall, lie in the dust
das grauen streckt seine Klauen aus
The dread reaches out for me
ooh, weck mich aus meinem Albtraum auf
Oh, wake me from my nightmare