Translation of the song Kopf verloren artist Peter Fox

German

Kopf verloren

English translation

Kopf verloren

Ich steh im Zimmer, kann nicht pennen

I stand in the room, can't sleep

meine Birne is' am brennen

My head is burning

ich gieß mir einen auf die Lampe -

I'll get another drink

bringt nichts, die Gedanken rennen

Doesn't work, my thoughts are running

Durch den Schädel immer im Kreis

Through my head in circles

alle Drähte laufen heiß

The wires are getting hot

es riecht nach hirnverbranntem Fleisch

It smells like burnt brain flesh

ich stecke meinen Kopf ins Eis

I put my head into ice

Ich denk, denk, denk, denk, denk zuviel

I think, think, think too much

es wär gut, wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel

It would be good if my brain fell out of the window

druck im Kopf, es gibt kein Ventil

Pressure in the head, there's no outlet

20.000 Szenen durchgespielt

Tried 20.000 scenes

100.000 Szenen ausgedacht

Thought of 100.000 scenes

mein Höllenschädel raucht und knackt

My head is smoking and cracks

ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding

I need a break and I take this d*mn thing

und schraub es ab

And screw it off

die Kugel fällt nach vorn

The bowl falls over

kann nichts sehn, bin ohne Ohren

Can't see anything, am without ears

ich steh im Dunkeln

I stand in the dark

ich hab meinen Kopf verloren

I lost my head

Der Tag bricht an, es klopft an deine Tür

The day is dawning, there's a knock at your door

du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir

You open and there's me in front of you without my head

ooh, halt mich fest, weil ich mich sonst verlier

Oh, hold me, otherwise I'm loosing myself

nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir

Only with you I fand the way back to me

Der Kopf rollt, denn er ist rund

The head rolls because it's circular

ich hinterher, renn alles um

Me after it, knock everything over

bin taub, stumm, blind und dumm

I'm deaf, mute, blind and silly

ein Königreich für einen Blindenhund

A kingdom for a guide dog

Meine Murmel hat mich abgehängt

My head has lost me

ich frag mich, was ich wohl gerade denk

I ask myself what I might be thinking right now

vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn

May I call myself, but I can't hear anything

wie konnte ich mich nur so zerstören?

How could I destroy myself this way

Stoß mich an allen Ecken blau

Get bruises on every corner

mein Kopf kullert durchs Treppenhaus

My head is rolling through the hallway

ich muss ihn retten, ich geb nicht auf

I have to save, I don't give up

während ich mit mir um die Wette lauf

While I race with myself

Ich werd verrückt, ah ich halts kaum aus

I get crazy, I nearly can't take it

ich strauchel, fall hin, lieg im Staub

I stumble, fall, lie in the dust

das grauen streckt seine Klauen aus

The dread reaches out for me

ooh, weck mich aus meinem Albtraum auf

Oh, wake me from my nightmare

No comments!

Add comment