Wie weiße Tücher schwimmt der Nebel durch die kalte Stadt
Like white sheets the mist swims through the cold city
Er macht die Pflastersteine nass, und die Straßen glänzen matt
it wets the cobblestones and the streets glisten softly
Aus meinem Hausflur fällt ein gelber Fetzen Licht
From my hallway falls a yellow shred of light
Er holt mir aus der Dunkelheit ein blasses Kindsgesicht
Shows me the pale face of a child in the darkness
Ich denk', das Mädchen kennst du doch
I think, 'But you know this girl,
Die ist kaum dreizehn Jahr'
she's hardly thirteen years old
Und flieht schon in die Dämmerung
and already flees into twilight
Und hat schon Nacht im Haar
and already wears the night in her hair'1
Bataillon d'amour
Bataillon d'Amour
Zwei schmale Jungenhände streicheln ihre Brust
Two slender hands of a boy are caressing her breast
Ich geh' vorbei, mich streift ein warmer Hauch der Lust
I'm passing by, a warm breeze of desire is brushing me
Und auf der nassen Haut der Straße, da berühr'n
and on the street's wet skin, there
Sich ihre Schatten lautlos und verführ'n
their shadows touch, and seduce
Verführ'n sich in die Liebe
Seduce themselves into love
Wie in ein Labyrinth
like into a labyrinth
Wir können uns nicht wehren
There is nothing we can do
Wenn's einfach nur beginnt
if it just begins
Bataillon d'amour
Bataillon d'Amour