Translation of the song بردی دل من artist Ashkan Arab

Persian

بردی دل من

English translation

You stole my heart

گفتی که ستاره می‌شوم بر سر بامت

You said: I would be a star on your roof

هر دفعه چشمک می‌زنم به احترامت

I blink you respectly every time

تو بیا دیدنم ای یار

Come to see me, Oh my sweetheart

بردی دل من، با نفست زنده‌ام ای یار

You stole my heart

عاشق نشدی، بفهمی ای دلبر و دلدار

I'm alive from your breaths, Oh my sweetheart

تو بیا دیدنم ای یار

You didn't fall in love to know my sweetheart

بردی دل من

You stole my heart

بردی دل من، مثل خودت پیدا نمیشه

You stole my heart, no one is like you

زبانم گنگه‌ میشه

I become dumb

اگر عاشق من باشی چی میشه

What if you love me?

بردی دل من، پشت سرت گاهی نگاه کن

You stole my heart, look behind you sometimes

کمی شرم و حیا کن

Be a little ashamed

صدایم می‌کنی، عشقم صدا کن

Wenn you call me, call me My Love

بردی دل من، مثل خودت پیدا نمیشه

You stole my heart

زبانم گنگه میشه

You stole my heart, no one is like you

اگر عاشق من باشی چی میشه

I become dumb

بردی دل من، پشت سرت گاهی نگاه کن

You stole my heart, look behind you sometimes

کمی شرم و حیا کن

Be a little ashamed

صدایم می‌کنی، عشقم صدا کن

Wenn you call me, call me My Love

حالا من منتظر به پشت در، بیا با هم بریم چکر

Now I'm waiting at the back door, let's go out together

دست من دور کمر، تا که باشی تاج سر

My hand around your waist, so that you are the crown of my head

شق نکن، نپوش ای پیرهنه

Accept it and don't wear this dress

تو بیا بچسپ چفت تنم

Come and stick to my body

بوسه زن بر گردنم

Kiss me on my nick

لیلا، مجنونت منم

Laila*, I'm your Majnoon*

بردی دل من، مثل خودت پیدا نمیشه

You stole my heart, no one is like you

زبانم گنگه میشه

I become dumb

اگر عاشق من باشی چی میشه

What if you love me?

بردی دل من، پشت سرت گاهی نگاه کن

You stole my heart, look behind you sometimes

کمی شرم و حیا کن

Be a little ashamed

صدایم می‌کنی، عشقم صدا کن

Wenn you call me, call me My Love

بردی دل من، مثل خودت پیدا نمیشه

You stole my heart, no one is like you

زبانم گنگه میشه

I become dumb

اگر عاشق من باشی چی میشه

What if you love me?

بردی دل من، پشت سرت گاهی نگاه کن

You stole my heart, look behind you sometimes

کمی شرم و حیا کن

Be a little ashamed

صدایم می‌کنی، عشقم صدا کن

Wenn you call me, call me My Love

راه که میری بره واری، این پا اون پا می‌کنی

The way you walk like a lamb, you go here and there

دلم ضعف میره وای ، تو با ما چی‌ کار ها می‌کنی

My heart becomes weak, Ohh what are you doing with me?

بوسه زنم بر لبت ، بیرون رود از دل غمت

I kiss on your lips, your sorrow comes out from my heart

یکی بر گردن نازک ، یکی دیگر تنت

One kiss on your thin neck, the other on your body

یکی بر گردن نازک، یکی دیگر تنت

One kiss on your thin neck, the other on your body

بردی دل من، مثل خودت پیدا نمیشه

You stole my heart, no one is like you

زبانم گنگه میشه

I become dumb

اگر عاشق من باشی چی میشه

What if you love me?

بردی دل من، پشت سرت گاهی نگاه کن

You stole my heart, look behind you sometimes

کمی شرم و حیا کن

Be a little ashamed

صدایم می‌کنی، عشقم صدا کن

Wenn you call me, call me My Love

بردی دل من، مثل خودت پیدا نمیشه

You stole my heart, no one is like you

زبانم گنگه میشه

I become dumb

اگر عاشق من باشی چی میشه

What if you love me?

بردی دل من، پشت سرت گاهی نگاه کن

You stole my heart, look behind you sometimes

کمی شرم و حیا کن

Be a little ashamed

صدایم می‌کنی، عشقم صدا کن

Wenn you call me, call me My Love

No comments!

Add comment