Translation of the song Biografia unui derbedeu artist Doru Tufiş

Romanian

Biografia unui derbedeu

English translation

Biography of a tramp

Fără vină, eu în viaţă am intrat.

Without guilt, I'm alive in my life.

Ei m-au născut în joacă, dar de rest nu le-a păsat.

They brought me just for fun, but they did not care for the rest.

La botez, mai toată lumea s-a-mbătat,

At baptism, most of the people got drunk,

Fără vină, eu în viaţă am intrat.

Without guilt, I'm alive in my life.

De acasă m-au gonit şi m-au uitat

From my home they chased me and they forgot about me

Eu am plecat în lume fără-un ban şi fără un sfat

I went into the world with no money and no advice

cum trăiesc şi ce mănânc n-au întrebat

how I live and what I eat, they did not ask

când în lume m-au trimis şi m-au uitat...

when they sent me away and they forgot about me...

Mi-am dorit să câştig cinstit o pâine,

I wished to make a living

mi-am dorit şi patul meu

I wished for my bed

dar se pare uneori că-i mult prea greu.

but it seems that sometimes is just too hard...

M-au lovit cu toţi mai rău ca pe un câine

They hit me worse than a dog

şi m-au alungat mereu;

and they chased me all around

n-a fost nimeni să-nţeleagă un derbedeu...

There was no one tu understand a tramp...

Pentru o bere în zi de vară m-au legat

For a beer on a summer day, they tied me

De-ndată pentru-o bere la răcoare m-au băgat

In just a moment, for a beer, they jailed me

Că-s flămând şi fără-un şfanţ nici n-a contat

Didn't matter that I'm hungry and penniless

Pentru o bere la răcoare m-au băgat.

For a beer, they jailed me!...

Mi-am dorit să câştig cinstit o pâine,

I wished to make a living

mi-am dorit şi patul meu

I wished for my bed

dar se pare uneori că-i mult prea greu.

but it seems that sometimes is just too hard...

M-au lovit cu toţi mai rău ca pe un câine

They hit me worse than a dog

şi m-au alungat mereu;

and they chased me all around

nu e nimeni să-nţeleagă un derbedeu...

There was no one tu understand a tramp...

Într-o seară, fericit, m-am însurat

One night, happily, I got married

cu fata ideală ca un vis adevărat.

with the ideal girl as in a dream come true.

Dup-o lună... cu toţi banii a plecat

A month later,.... she left with all the money

Într-o seară, ca un prost, m-am însurat...

One night, like a fool, I got married...

Un răspuns aş vrea să ştiu cu-adevărat:

One answer I'd like to know for sure:

Într-o viaţă, ce-am pierdut, ce-am câştigat?

In a life, what have-I lost and what have-I gained?

No comments!

Add comment