Translation of the song ନିଦଭରା ରାତି, ମଧୁ ଝରା ଜହ୍ନ artist Nirmala Mishra

Odia

ନିଦଭରା ରାତି, ମଧୁ ଝରା ଜହ୍ନ

English translation

Sleepy night, honey filled moon

ନିଦଭରା ରାତି, ମଧୁ ଝରା ଜହ୍ନ

Sleepy night, honey filled moon

ଫିକା ଫିକା ଏହି ଜୋଛନା

This moon is so dim

ତୁମେ ନାହଁ ସାଥି, ଆଜି ଏହି ରାତି

As you're there, Oh dear, today this night

ଏକା ଏକା ଭଲ ଲାଗେନା,ଭଲ ଲାଗେନା

It doesn't feel to be all alone, not at all

ଦୂରେ ବହୁଦୂରେ ନଈ ଆରପାରେ

Far away, very far away, on the other bank of the river

ବିରହେ କେ ଝୁରେ ବଇଁଶୀର ସୁରେ

Who's yearning for you along the tunes of the flute

ସେଇ ସୁରେ ହଜି ଜୋଛନାରେ ଭିଜି

Losing myself along those tunes, getting soaked in the moon

ଖୋଜେ ମୁଁ ତୁମକୁ ଏକା ଏକା ଆଜି

Today I look for you all alone

ଦୂର ଚାନ୍ଦ ତୁମେ ବୁଝିଲ ତ ନାହିଁ

You're a distant star, you couldn't understand

କୁମୁଦିନୀ ମନ ବେଦନା, କୁମୁଦିନୀ ମନ ବେଦନା

The heartbreak of Kumudini [feminine moon],The heartbreak of Kumudini

ତୁମେ ନିଲଢ଼େଉ ମୁଁ ଯେ ବେଳାଭୁଇଁ

You're the blue waves, I'm the sea-beacj

ତୁମେ ଯାଅ ଦୂରେ ଖାଲି ମୋତେ ଛୁଇଁ

You just touch me and receede fast into the seas

ପାଶେ ଥିଲେ କିଛି ପାରେନାହିଁ କହି

If you're close, I can't tell you anything

ଗଲେ ଦୂରେ ତୁମେ ଝୁରେ ତୁମ ପାଇଁ

If you're far away, I miss you a lot

ଧରା ଦେଲେ ଏବାରେ କହିଦେବି ହେଲେ

If I catch you this time, I'll finally tell you, this is what I always think

ଭାବି ସିନା କହିପାରେନା ,ଭାବି ସିନା କହିପାରେନା

But I can't muster up the strength for it, can't muster up the strength

ନିଦଭରା ରାତି, ମଧୁ ଝରା ଜହ୍ନ

Sleepy night, honey filled moon

ଫିକା ଫିକା ଏହି ଜୋଛନା

This moon is so dim

ତୁମେ ନାହଁ ସାଥି, ଆଜି ଏହି ରାତି

As you're there, Oh dear, today this night

ଏକା ଏକା ଭଲ ଲାଗେନା,ଭଲ ଲାଗେନା

It doesn't feel to be all alone, not at all

No comments!

Add comment