In der U-Bahn kreisen Sprüche
The rallying cries are circulating in the subway
und die Sprüche sind nicht neu
and the cries are nothing new
Vor fünfzig Jahren klang das ähnlich
Fifty years ago it was the same
und war im Sinne der Partei
and was in tune with the Party
Und in den Kneipen erzählen sie Witze
And they tell jokes in the bars
brutale Witze, und lachen kalt
brutal jokes, and laugh bitterly
und sie beschließen, wer ihnen den Job klaut
and they decide those who have stolen their jobs
wird vergast oder abgeknallt
will be gassed and shot
Auf dem Schulhof spielen die Kinder
Kids are playing on the school playground
Türke und Gendarm
Turks and Gendarme
und in der Klasse, getrennt nach Rasse
and in the classrooms, divided by race
im Geschichtsunterricht gähnen sie lahm
they yawn dully in history class
Auf den Straßen und im Fußballstadion
On the streets and in the Football Stadiums
fangen sie wieder an zu schrei'n
they start yelling again
und dann schmeißen grölende Germanen-Gangs
and then bellowing German-Gangs throw
Granaten in die Kebab-Läden rein
grenades in Kebab shops
Und viele sagen immer noch:
And many still say,
So schlimm ist das doch wirklich nicht.
It's not that bad
Es ist doch hier weit und breit
wide and far, there is
kein neues Drittes Reich in Sicht.
no new Drittes Reich in sight
Nein, sie brauchen keinen Führer!
No, they don't need a Führer
Nein, sie können's jetzt auch alleine.
No, now they can do it by themselves
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr,
No, they don't need him anymore
diese neuen Nazi-Schweine!
These new Nazi-pigs
Und keine braune Uniform,
And no brown uniforms
die Klamotten sind jetzt bunt.
now the clothes are colourful
Doch die gleiche kalte Kotze
Still the same cold vomit
schwappt ihnen wieder aus dem Mund.
sloshes again from their mouths
Sie marschieren nicht in der Reihe,
They don't march in line
doch die Front steht wie ein Mann.
still, the Front stands like one man
Ja, früher waren's die Juden
Yeah, before it was the Jews
und heute sind die Türken dran.
and today the Turks are next
[Instrumental]
[Instrumental]
Und viele sagen immer noch:
And many still say,
Das wird sich niemals wiederholen.
It will never happen again
Aber seht ihr denn nicht an den Häuserwänden
But don't you see, on the walls of the houses,
dieselben alten neuen Parolen?
the same old slogans?
Nein, sie brauchen keinen Führer
No, they don't need a Führer
Nein, sie können's jetzt auch alleine
No, now they can do it by themselves
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr,
No, they don't need him anymore
diese neuen Nazi-Schweine
These new Nazi-pigs
Und den hocherhobenen Kopf
And the heads held high
und den deutschen Herrenblick
and the German Herrenblick 1
lassen sie niederschmetternd wirken,
they allow it to work devastatingly
auf Untermenschen und sonstige Türken.
on Untermenschen and other Turks
Sie marschieren nicht in der Reihe,
They don't march in line
doch die Front steht wie ein Mann
still, the Front stands like one man
und heute sind die Türken dran
and today the Turks are next
Nein, sie brauchen keinen Führer
No, they don't need a Führer
Nein, sie können's jetzt auch alleine
No, now they can do it by themselves
Nein, sie brauchen ihn nicht mehr,
No, they don't need him anymore
diese neuen Nazi-Schweine
These new Nazi-pigs