Translation of the song Wenn du durchhängst artist Udo Lindenberg

German

Wenn du durchhängst

English translation

When you're feeling down

Wenn der Tag zu Ende geht,

When the day is coming to an end

Und du hängst allein zu Haus,

And you're at home all by yourself

Und du weißt nicht, wie es weitergeht,

And you don't know how to go on

Musst du wissen, jederzeit:

Just know that

Ich bin immer startbereit!

I'm always there for you

Ey, für uns ist es doch nie zu spät,

Yo, it's never to late for the two of us

Ganz egal wo ich g'rad' bin,

No matter where I may be

Schon komm' ich rüber:

I'm coming over right away

Refrain:

[Chorus:]

Wenn du durchhängst:

When you're feeling down

Gibts nichts Stärkeres als uns zwei,

There's nothing stronger than the two of us

Wir halten fest zusammen.

We stick together

Alles andere geht uns am Arsch vorbei,

All the rest doesn't matter to us

Am Arsch vorbei.

Doesn't matter to us

Wie viel' Jahre sind wir jetzt

For how many years

Schon durch diese Welt gefetzt,

Have we been tearing around the world

Komplizen, die wir immer waren?

Accomplices, like we always were?

Haben uns locker angestellt

We took it easy and stood in line

An der Achterbahn der Welt

For the rollercoaster that is this world

Und sind eigentlich immer

And the ride has mostly

Sehr gut gefahr'n.

Been a pleasant one for us

Mal gings up, mal war'n wir down,

Sometimes up, sometimes down

Aber nix hat uns umgehauen.

But nothing ever knocked us out

(Refrain)

(Chorus)

Wenn du Trouble hast,

When you're in trouble

Mehr geht nicht als wir zwei.

The two of us is the best there is

Dann sag' ich: Bleib mal cool,

And I'll say: Keep calm

Selbst der härteste Scheiß

Even the toughest shit

Geht irgendwann wieder vorbei!

Will be over, eventually

Ey, das ist doch klare Sache!

Yo, that goes without saying

Zwei so Typen an der Autobahn

Two people by the highway side

Halten den Daumen in den Wind.

Holding their thumbs into the wind

Es wurde Zeit, mal wieder loszufahr'n,

It was about time to get moving again

Weil wir beide immer ganz weit vorne sind.

For we're always at the forefront

Wenn du 'n Freund hast,

When you got a friend

'n Komplizen so wie mich,

An accomplice like me

Dann dreh'n wir schon die Dinger.

We're gonna do our thing alright

(Refrain)

(Chorus)

Wenn du durchhängst:

When you're in trouble

Mehr geht nicht als wir zwei.

The two of us is the best there is

Dann sag ich: Bleib mal cool,

And I'll say: Keep calm

Selbst der härteste Scheiß

Even the toughest shit

Geht irgendwann wieder vorbei!

Will be over, eventually

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment