Keiner will sterben, das ist doch klar
Nobody wants to die, that is for sure
wozu sind denn dann Kriege da?
Then what are wars there for?
Herr Präsident, du bist doch einer von diesen Herren
Mister President, aren't you one of these gentlemen
du musst das doch wissen
You must know why
kannst du mir das mal erklären?
Can you explain it to me?
Keine Mutter will ihre Kinder verlieren
No mother wants to lose her children
und keine Frau ihren Mann.
And no wife her husband.
also warum müssen Soldaten losmarschieren
Then why do have soldiers to march off
Um Menschen zu ermorden - mach mir das mal klar
To murder people - just explain it to me
wozu sind Kriege da?
What are wars there for?
Herr Präsident, ich bin jetzt zehn Jahre alt
Mister President, I am now ten years old
und ich fürchte mich in diesem Atomraketenwald.
And I am scared in this forest of atomic missiles.
sag mir die Wahrheit, sag mir das jetzt
Tell me the truth, tell it to me now
wofür wird mein Leben aufs Spiel gesetzt?
For what is my life being put on stake?
Und das Leben all der andern - sag mir mal warum
And the lives of all the others - just tell me why
sie laden die Gewehre und bringen sich gegenseitig um
They load their guns and kill one another
sie stehn sich gegenüber und könnten Freunde sein
They face each other and they could be friends
doch bevor sie sich kennenlernen, schießen sie sich tot
But before they get to know each other, they shoot each other dead
Ich find das so bekloppt, warum muß das so sein?
I think that is so stupid, why does it have to be this way?
Habt ihr alle Milliarden Menschen überall auf der Welt
Did you ask all the billions of people all over the world
gefragt, ob sie das so wollen
If they want it that way
oder geht's da auch um Geld?
Or is it also a question of money?
Viel Geld für die wenigen Bonzen,
Much money for the few magnates,
die Panzer und Raketen bauen
Who build tanks and missiles
und dann Gold und Brillanten kaufen
And then buy gold and diamonds
für ihre eleganten Frauen
For their elegant wifes
oder geht's da nebenbei auch um so religiösen Mist1
Or is it also about some religious bullshit1
dass man sich nicht einig wird
That people cannot agree
welcher Gott nun der wahre ist?
As to what god is the right one?
Oder was gibt's da noch für Gründe
Or what other reasons are there
die ich genauso bescheuert find'
That I think are equally stupid
na ja, vielleicht kann ich's noch nicht verstehen
Well, maybe I can't understand it yet
wozu Kriege nötig sind
Why wars are necessary
ich bin wohl noch zu klein
I guess I'm still too small
ich bin ja noch ein Kind
I'm just a child