Translation of the song さよならエレジー artist Masaki Suda

Japanese

さよならエレジー

English translation

Goodbye Elegy

僕はいま 無口な空に

I just vomited a cloud named solitude into the silent sky

吐き出した孤独という名の雲

That cloud will make it rain

その雲が雨を降らせて

And a rainbow will come out

虹が出る どうせ掴めないのに

Even though you can't seize it anyway

はじめてのキスを繰り返して欲しくて

I want you to repeat our first kiss

愛が僕に噛みついて 離さないと言うけれど

Love bit me, it's said that it won't leave me but

さみしさのカタチは変わらないみたいだ

It seems that the shape of loneliness doesn't change

舞い上がって行け いつか夜の向こう側

Soar away, someday on the other side of the night

うんざりするほど光れ君の歌

Shine so bright we'll get fed up with it, your song

やさしさが濁った日々の

The days clouded by kindness

憂鬱は満員電車みたいだ

Their depression is like a crowded train

冷めたぬくもりをむやみに放り投げた

I thoughtlessly threw out the cooled warmth

僕が愛を信じても きっといなくなるんだろ?

Even if I believed in love, you're sure to leave, right?

それならいらない 哀しすぎるから

If that is so, I don't want it

さようならさえも上手く言えなそうだから

Because it's too sad

手をふるかわりに抱きしめてみたよ

Because I don't think I can even say goodbye well

流れ星をみた 流れ星をみた

Instead of waving, I tried hugging you

願う僕の歌

I saw a shooting star, I saw a shooting star

そばにいるだけで本当幸せだったな

Just being beside you, I was really happy

そばにいるだけでただそれだけでさ

Just being beside you, even just that was enough

愛が僕に噛みついて 離さないと言うけれど

Love bit me, it's said that it won't leave me but

さみしさのカタチは変わらないみたいだ

It seems that the shape of loneliness doesn't change

舞い上がって行け いつか夜の向こう側

Soar away, someday on the other side of the night

うんざりするほど光れ君の歌

Shine so bright we'll get fed up with it, your song

もう傷つかない もう傷つけない

I won't get hurt anymore, I won't cause hurt anymore

光れ君の歌

Shine, your song

No comments!

Add comment