يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
فين انت وفين كل كلامك
Where are you? and where is all what you used to say?
بيصفصف كله على مفيش…
It all ends up in vain
يابو الريش!
O, Mr. Feathery!
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
فين انت وفين كل كلامك
Where are you? and where is all what you used to say?
بيصفصف كله على مفيش…
It all ends up in vain
يابو الريش!
O, Mr. Feathery!
في جنينة الحيوان في الجيزة
In the zoo in Giza
شفت حاجات مضحكة ولذيذة
I saw some funny amusing things
في جنينة الحيوان في الجيزة
In the zoo in Giza
شفت حاجات مضحكة ولذيذة
I saw some funny amusing things
شفت طاووس حلو مالوش ميزة
I saw a peacock with no privilege
غير ديله المنفوش والريش
But bushy tail and feathers
كان فارد ديله بيتعاجب
He was spreading his tail bragging,
ويقولي بالعين والحاجب
And telling me by his eyes and eyebrows
كان فارد ديله بيتعاجب
He was spreading his tail bragging,
ويقولي بالعين والحاجب
And telling me by his eyes and eyebrows
أنا أعظم طائر والواجب
I'm the greatest bird and you should
تديني أكبر بقشيش
Give me the biggest credit
فجأة النسر فتح منقارة
Suddenly the eagle opened his beak
وزعق كل العصافير طاروا
Screaming, that all the birds flew away
فجأة النسر فتح منقارة
Suddenly the eagle opened his beak
وزعق كل العصافير طاروا
Screaming, that all the birds flew away
حتى صاحبنا لم صغارة
Even our friend1 took his babies
وادّارى قلت له بشويش…
And hid. I told him Easy...
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
فين انت وفين كل كلامك
Where are you? and where is all what you used to say?
بيصفصف كله على مفيش…
It all ends up in vain
يابو الريش!
O, Mr. Feathery!
كان في نسناس في الجبلاية
There was a monkey in the monkeys' cage
متعلق فوق الشجراية
Hanging in a tree
كان في نسناس في الجبلاية
There was a monkey in the monkeys' cage
متعلق فوق الشجراية
Hanging in a tree
وأنا جاي أحدف له تمراية
I was about to throw him a date
قالي ابعد وما تحدفليش
But he said Don't! Go away!
دي الحبلاية دي بنسانيسها
This whole cage and all the monkeys here
ملكي أنا وأنا اللي حارسها
Are all mine and I'm the guardian here
دي الحبلاية دي بنسانيسها
This whole cage and all the monkeys here
ملكي أنا وأنا اللي حارسها
Are all mine and I'm the guardian here
حتى الغابة أنا كنت رئيسها
I was even the boss of the jungle
وملكها انت ماتعرفنيش؟
The king of the jungle. How could you not recognize me?
فجأة الدنيا الصافية اوحشّت
Suddenly the clear weather became gloomy
ظهر الأسد النسانيس كشت
The lion showed up and the monkeys stepped back
فجأة الدنيا الصافية اوحشّت
Suddenly the clear weather became gloomy
ظهر الأسد النسانيس كشت
The lion showed up and the monkeys stepped back
وادّارت في الأش وخشّت
Hiding in the bushes
وصاحبنا اتخشب ما جريش…
But our friend's feet2 froze that he couldn't run
يابو الريش!
O, Mr. Feathery!
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
فين انت وفين كل كلامك
Where are you? and where is all what you used to say?
بيصفصف كله على مفيش…
It all ends up in vain
يابو الريش!
O, Mr. Feathery!
لما قططنا عن البيت غابوا
Home, in absence of our cats
وقف الفار يضحك لاصحابه
The mouse stood laughing to his buddies
لما قططنا عن البيت غابوا
Home, in absence of our cats
وقف الفار يضحك لاصحابه
The mouse stood laughing to his buddies
ويقول ويبرم في شنابه
Saying, while playing with his mustache
ويقرقض في صابون وفي عيش
And biting some bread and soap
مين قدي هنا أنا مين قدي
Who can be a match for me here?
مين له قوة نابي ويدي
Who else has the power of my fang and my hand?
مين قدي هنا أنا مين قدي
Who can be a match for me here?
مين له قوة نابي ويدي
Who else has the power of my fang and my hand?
ده القط ده يوم شافني معدي
Once the cat saw me walking
بيهرب وكأنه ماشافنيش
So he ran away as if he didn't
فجأة الباب زيّأ والقطة
Suddenly the door creaked
خشت نط الفار النطة
The cat entered and the mouse hopped
فجأة الباب زيّأ والقطة
Suddenly the door creaked
خشت نط الفار النطة
The cat entered and the mouse hopped
وادارى في جحره واتغطى
Hiding in his hole under a cover
سمع الهوا بيقول م الشيش…
And through the window he heard
يابو الريش!
O, Mr. Feathery!
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
يابو الريش ليه التهويش
Why do you brag, Mr. Feathery?
وانت لا عضلات ولا خرابيش
Since you have neither muscles, nor claws
فين انت وفين كل كلامك
Where are you? and where is all what you used to say?
بيصفصف كله على مفيش…
It all ends up in vain
يابو الريش!
O, Mr. Feathery!