No me dejes acá el dolor llegara
Don't let the pain come to me here
la tristeza de no verte y no poderte acariciar.
The sorrow of not seeing you and not being able to caress you
quédate junto a mí en mis sueños estas,
Stand by me, you are in my dreams
también tengo la certeza de volvernos a encontrar.
I also know that we will find each other again
La verdad no estaba preparada para esto
I wasn't prepared for the truth
si fui fuerte ahora soy solo carne y hueso
Yes I was strong but now I am just of meat and bone
fragil sin abrigo llorandote un rio
Fragile and homeless, crying you a river
tu rostro me aparece en los momentos mas frios
Your face comes to me in the hardest/coldest times
deanvulando en un viaje sin escala
Wandering in a constant trip
no encuentro el camino a casa la pena me sobrepasa
I can't find a way home, the sorrow overwhelms me
tu ropa intacta en el cuarto doblada con bordes exactos
Your clothes intact in the double room with exact edges
esperando que vuelvas por un rato
Hoping you'll come back in a while
para abrazarme como solias hacerlo cada noche
To hold me close like you used to every night
y dandome un beso como broche sabes
And kissing me like a brooch you know
las paredes tienen tu aroma
The walls have your fragrance
y mirar el pasillo es un acto que me desploma
And looking at the hall is what plummets me/makes me collapse
cada rincon aun grita de tu nombre y
Every part of your name still cries out
cuando el sol se esconde solo la soledad me corresponde
And when the sun comes up only loneliness corresponds to me
solo quiero oír de nuevo el tono de tu voz
I just want to hear the tone of your voice again
pero ahora solo siento el abandono de dios.
But now I only feel the abandonment from God
En mi mar adentro tengo una piedra un lamento
In my indoor sea/inner sea there is a stone of lament
intento soltarte! , pero pierdo yo el aliento !
I am trying to let you go
no te rindas, no te extingues!, no me falles
But I am loosing my breath
no me falles, no me falles, no me falles!
Don't give up, don't extinguish it!, don't let me down!
en mi mar adentro tengo una piedra un lamento
In my indoor sea/inner sea there is a stone of lament
intento soltarte! pero pierdo yo el aliento!
I am trying to let you go
No me dejes, no te apages, no me falles
But I am loosing my breath
no me falles, no me falles, no me falles!!!
Don't give up, don't extinguish it!, don't let me down!
No me dejes acá el dolor llegara
Don't let the pain come to me here
la tristeza de no verte y no poderte acariciar.
The sorrow of not seeing you and not being able to caress you
quédate junto a mí en mis sueños estas,
Stand by me, you are in my dreams
también tengo la certeza de volvernos a encontrar.
I also know that we will find each other again
no me dejes...
Don't leave me
el proceso en tu regreso al origen,
During your return to the beginning
recuerdo estar hablando y en un momento te dije
I remember speaking about it, and one time I told you
lo que hoy en dia es mi gran culpa, despues
What my weakness is at this moment, after
despues uno te busca errores con una lupa se suman
After discovering your mistakes with a magnifying glass
reclutan el dolor de no tenerte partiste
The pain of not having left you comes back to me
y este fin de semestre cumpli los
And at the end of our vacation I turned 50
cinco abriles mas tristes, sin duda tu alma partio
The most exhausting Aprils, no doubt that your soul left you to eternity
a la eternidad cerramos la puerta al suelo de
We close that underground door
aquel entonces no puedo olvidar, superar
And since then I can't forget you nor overcome this
ya dejar ese lugar no puedo visitar
To leave the place I can't visit
no me canso de llorar en cumpleaños navidad
I get tired of not crying on my birthday and Christmas
el cariño no se podra reemplazar
No one could replace you darling
se que e actuado mal y en algun momento nos
I know that it's going bad and at some point
volveremos a encontrar pero como mi voz se quiebra
We will find each other again but as my voice breaks down
desaparecen recuerdos pasan años y lonjevos
The memories disappear, the longest years pass by
acortan plazos y te abrazan sueños
Short deadlines and dreams hold you close
y esa no era la realidad te pìdo que me cures del cielo
And that wasn't reality, I ask you to cure/heal me in heaven
TE AMO MAMÁ...
I love you Mom
No me dejes acá el dolor llegara
Don't let the pain come to me here
la tristeza de no verte y no poderte acariciar.
The sorrow of not seeing you and not being able to caress you
quédate junto a mí en mis sueños estas,
Stand by me, you are in my dreams
también tengo la certeza de volvernos a encontrar.
I also know that we will find each other again
no me dejes...
Don't leave me