Translation of the song Todo lo sólido se desvanece en el aire artist Ana Tijoux

Spanish

Todo lo sólido se desvanece en el aire

English translation

All That Is Solid Melts into Air

Como sería este mundo sin capital

What would this world be like without capital

donde la humanidad fuera fundamental

where humanity would be fundamental

donde todos fuéramos iguales universal

where we would all be universal equals

sin patrones ni amos ni el nuevo orden mundial

with no bosses nor owners nor the new world order

Como sería este mundo sin capital

What would this world be like without capital

donde la vida fuera lo mas elemental

where life would be the most basic thing

sin patrones ni amos ni tu nuevo orden mundial

with no bosses nor owners nor the new world order

y sin tu fuerza policial

and without your police force

¿Cómo sería?

What would it be like?...

yo me pregunto pregunto como seria

I ask myself, ask what it would be like

Dime: ¿Cómo sería?

Tell me: What would it be like?

yo me pregunto pregunto como seria

I ask myself, ask what it would be like

Todo lo solido se desvanece en el aire

All that is solid melts into air

toda materia se deshace en un solo instante

all matter dissolves in a single instant

todo lo devora, todo se desploma

everything consumes it, everything collapses

se cae a pedazos como el imperio de Roma

it falls to pieces like the empire of Rome

No hay forma alguna de tener equilibrio

There is no way to have equilibrium

si la balanza ha caído, y no se ha sostenido

if the scale has fallen, and has not held up

a quien no trabaja para la maquinaria

to the one who does not work for the machine

para quien no procede, no produce o no paga

for the one who does not proceed nor produce nor pay

pasa en la calle y pasa en tu casa

pass in the street and pass in your house

sobrepasa todo, pero todo se rebalsa

surpass everything, but everything slips up

y pasa sin desprecio, destruye con el miedo

and pass without disdain, destroy with fear

a quien se levanta y lo apunta con el dedo

to the one who gets up and points with a finger

¿Cómo sería? ...

What would it be like?...

yo me pregunto pregunto como seria

I ask myself, ask what it would be like

dime: ¿Cómo sería?

Tell me: What would it be like?

yo me pregunto pregunto como seria

I ask myself, ask what it would be like

Gente cara a cara al sol

People face to face to the sun

con el corazón plagado de amor

with a heart rife with love

sopla un viento fugaz

a fleeting breeze blows

con una señal de este ideal

with a sign of this ideal

nada ni na ...die podrá quitar

nothing and no...one can take away

este palpitar para impulsar

this beat to go on

Nadie nos podrá borrar este gran soñar

no one can take from us this great dream

este fuego que llevamos al andaaaar

this fire we carry, to go

¿Cómo sería? ...

What would it be like?...

yo me pregunto pregunto como seria

I ask myself, ask what it would be like

dime: ¿Cómo sería?

Tell me: What would it be like?

yo me pregunto pregunto como seria

I ask myself, ask what it would be like

No comments!

Add comment