*我在陰暗中降落 世界在雨中淹沒
*I descend amidst dark gloom,the world is drowning in rain.
畫面與現實交錯 沒法抽離卡在胸口
Picture and reality staggerly cross paths,unable to withdraw,stuck in my chest.
軀殼如行屍走肉 陷阱漩渦我已受夠
Dispensable shell like a walking corpse,whirlpool of traps I've already had enough.
掙脫逃離這個空洞
Struggling to escape,chasing an empty cave.
如果 我衝出黑幕籠罩的天空
If I bust out of a sky shrouded in sinister,
就別(想)再綑綁我的自由*
Then don't even (think) of tying up my freedom again.
#在狂風之中 嘶吼
#In the fierce wind,roaring.
作困獸之鬥 我奮力衝破
Doing the duel of trapped beast,I vigorously try to break through.
封閉的思緒震開裂縫
Sealed off thoughts quake open a rift.
燃燒的花朵 升空
The burning flower,ascends,
消失在空中 記憶在剝落
Disappearing in space,memory is peeling off.
殘留的影像輪廓 潰散在薄霧中#
The remnant image is like an outline,dispersing in the thin fog.#