Translation of the song 將軍 artist Jay Chou

Chinese

將軍

English translation

Checkmate

時間的箭頭 都指向你鎩羽而歸的地方

The hands of time all pointing to where you wallow in defeat

你會前進 但終究還是得要習慣投降

You can forge ahead, but you’d best get used to surrendering

想當然耳 第六步是你最大的致命傷

Taking your position for granted, that sixth move is your most telling demise

我按兵不動 出於習慣凡事沉默的醞釀

I’m biding my time, accustomed to mulling over everything in silence

當頭炮 純粹出於我禮貌的開揚

Charging cannons purely a result of my raising politeness

屏風馬 神華內斂才能以柔克剛

Screening horses and keeping Shenhua back will gently conquer your strength

第二十六著炮五進四 只是在試探性衡量

The 26th move is just scouting the cannon from 5 to 4

三十三著車二平七的出手 你恐怕就暗箭難防

The skill of the 33rd exchange of chariot from 2 to 7 makes you fear a difficult offense

這一場不流血的仗只有自尊會受傷

This bloodless war can only wound pride

成王敗寇的鐵則跟現實沒啥兩樣

The unchangeable rule of winner takes all is no different from reality

提著鳥籠的老頭站在一旁拍我肩膀

The old man holding the birdcage stands to the side to pat my shoulder

我猜他想的應該和我一樣

I guess he must be thinking the same thing as me

喝 看我 我手指放鬆

Hmph, watch me, my fingers are relaxed

我目光如龍 當敵人是空

When the enemy’s nothing to my dragon eyes

我戰法無窮 我攻勢如風

My strategy’s infinite, offense like wind

用單車入宮 輾過你懊喪的臉孔

I enter the palace on a chariot, roll over your dejected face

管我 我手指放鬆

Control me, my fingers are relaxed

我目光如龍 當敵人是空

My dragon eyes empty like an enemy

我左右開弓 我氣勢如虹

I switch hands fast, my momentum’s revolutionary

將炮馬盡用 兵臨城下想逃都沒用

Running away is useless, I attack full-force

我對著潮汐推敲什麼是 以靜制動

I face tides to contemplate what is, motionlessly reacting to motion

山林間迷霧能不能當障眼法的內容

Could the details be camouflaged in the fog between the forest and the mountain?

月轉星移的軌跡跟臨軍布陣相同

Military movement identical to the orbit of the phasing moon and rotating stars

風林火山是不是用兵之重

Isn’t military force the weight of nature?

到最後 必然是我運籌帷幄 你最後放棄抵抗

At the end, I must devise a strategy for your final surrender

我仰望著夕陽你低頭黯然離場

I look hopefully at the setting sun, you bow your head dejectedly away

聽我說勝敗是兵家之常

Listen, victory or defeat is a military commander’s constant

你並不用放在心上

You need not take it to heart

是因為我只適合無雙

It’s just because I’m without equal

喝 看我 我手指放鬆

Hmph, watch me, my fingers are relaxed

我目光如龍 當敵人是空

When the enemy’s nothing to my dragon eyes

我戰法無窮 我攻勢如風

My strategy’s infinite, offense like wind

用單車入宮 輾過你懊喪的臉孔

I enter the palace on a chariot, roll over your dejected face

管我 我手指放鬆

Control me, my fingers are relaxed

我目光如龍 當敵人是空

My dragon eyes empty like an enemy

我左右開弓 我氣勢如虹

I switch hands fast, my momentum’s revolutionary

將炮馬盡用 兵臨城下想逃都沒用

Running away is useless, I attack full-force

看我 我手指放鬆

Watch me, my fingers are relaxed

我目光如龍 當敵人是空

When the enemy’s nothing to my dragon eyes

我戰法無窮 我攻勢如風

My strategy’s infinite, offense like wind

用單車入宮 輾過你懊喪的臉孔

I enter the palace on a chariot, roll over your dejected face

管我 我手指放鬆

Control me, my fingers are relaxed

我目光如龍 當敵人是空

My dragon eyes empty like an enemy

我左右開弓 我氣勢如虹

I switch hands fast, my momentum’s revolutionary

將炮馬盡用 兵臨城下想逃都沒用

Running away is useless, I attack full-force

看我 我手指放鬆

Watch me, my fingers are relaxed

我目光如龍 當敵人是空

When the enemy’s nothing to my dragon eyes

我戰法無窮 我攻勢如風

My strategy’s infinite, offense like wind

用單車入宮 輾過你懊喪的臉孔

I enter the palace on a chariot, roll over your dejected face

管我 我手指放鬆

Control me, my fingers are relaxed

我目光如龍 當敵人是空

My dragon eyes empty like an enemy

我左右開弓 我氣勢如虹

I switch hands fast, my momentum’s revolutionary

將炮馬盡用

I attack full-force

No comments!

Add comment