Translation of the song 心雨 [Rainy Mood] artist Jay Chou

Chinese

心雨 [Rainy Mood]

English translation

Rainy Mood

橡樹的綠葉啊 白色的竹籬笆

Verdancy of the oak. There's white fence surrounding

好想告訴我的她 這裡像幅畫

How I want to tell my love it's picturesque here

去年的聖誕卡 鏡子裡的鬍渣

Christmas card from last year. The stubble in the mirror

畫面開始沒有她 我還在裝傻

She faded out from the frame. I still acted the fool

說好為我泡花茶 學習擺刀叉

She promised to make scented tea and set the table

學生宿舍空蕩蕩的家

In the empty corner in the dorm,

守著電話 卻等不到她

I watched the phone but receive no calls

心裡的雨傾盆而下 也沾不濕她的髮

Rain falls in torrent in my heart but can never wet her hair

淚暈開明信片上的牽掛

Tears blur the care enclosed with the postcard

那傷心原來沒有時差

Time doesn't make difference to the grief

心裡的雨傾盆的下 卻始終淋不到她

Rain falls in torrent in my heart but never can it drench her

寒風經過院子裡的枝椏

The cold wind blew through the sprigs in the yard

也冷卻了我手中的鮮花

and also froze the flowers in my hand

橡樹的綠葉啊 白色的竹籬笆

Verdancy of the oak. There's white fence surrounding

好想告訴我的她 這裡像幅畫

How I want to tell my love it's picturesque here

去年的聖誕卡 鏡子裡的鬍渣

Christmas card from last year. The stubble in the mirror

畫面開始沒有她 我還在裝傻

She faded out from the frame. I still acted the fool

說好為我泡花茶 學習擺刀叉

She promised to make scented tea and set the table

學生宿舍空蕩蕩的家

In the empty corner in the dorm,

守著電話 卻等不到她

I watched the phone but receive no calls

心裡的雨傾盆而下 也沾不濕她的髮

Rain falls in torrent in my heart but can never wet her hair

淚暈開明信片上的牽掛

Tears blur the care enclosed with the postcard

那傷心原來沒有時差

Time doesn't make difference to the grief

心裡的雨傾盆的下 卻始終淋不到她

Rain falls in torrent in my heart but never can it drench her

寒風經過院子裡的枝椏

The cold wind blew through the sprigs in the yard

也冷卻了我手中的鮮花

and also froze the flowers in my hand

心裡的雨傾盆而下 也沾不濕她的髮

Rain falls in torrent in my heart but can never wet her hair

淚暈開明信片上的牽掛

Tears blur the care enclosed with the postcard

那傷心原來沒有時差

Time doesn't make difference to the grief

心裡的雨傾盆的下 卻始終淋不到她

Rain falls in torrent in my heart but never can it drench her

寒風經過院子裡的枝椏

The cold wind blew through the sprigs in the yard

也冷卻了我手中的鮮花

and also froze the flowers in my hand

No comments!

Add comment