天涯 的盡頭是風沙
The other end of the world is windy and dusty
紅塵 的故事叫牽掛
The story of red dust is called having someone in your heart
封刀隱沒在尋常人家 東籬下
Hung up my sword and hid myself in the home of an ordinary person, under the eastern fence
閒雲 野鶴 古剎
Floating clouds, wild cranes, old temples
快馬 在江湖裡廝殺
The swift horse, fighting in the chaotic world
無非 是名跟利放不下
only because I was unable to let go of fame and fortune
心中有江山的人 豈能快意瀟灑
With the country in his heart, how can a man be truly carefree
我只求與妳共華髮
I only wish for our hair to turn gray together
*劍出鞘 恩怨了 誰笑
*The sword unsheathed, feeling resentment, who is laughing?
我只求今朝 擁妳入懷抱
I only wish to have you in my arms today
紅塵客棧風似刀 驟雨落 宿命敲
Red Dust Inn, the wind cutting like knives, the rain falling, fate knocking
任武林誰領風騷 我卻只為妳折腰
I don’t care who takes the lead in the world of martial arts, I only bend my back for you
過荒村野橋 尋世外古道
(We) would pass by the deserted villages and untrodden bridges, (we would) look for the roads not taken
遠離人間塵囂 柳絮飄執子之手逍遙
Far away from the bustling mortal world, catkins floating in the air, hand in hand, free and unfettered
簷下 窗櫺斜映枝椏
Under the eaves, the twigs slant across the lattice window
與妳 席地對座飲茶
We sit on the ground sipping tea
我以工筆畫將妳牢牢的記下
I use Gongbi painting to etch you in my heart
提筆 不為風雅
I put pen to paper, but not for literary pursuits
燈下 嘆紅顏近晚霞
Under the light, your blushing face is like the sunset’s glow
我說緣份 一如參禪不說話
I remark that chance (comes) is like practicing Zen meditation, without saying a word
妳淚如梨花灑滿了紙上的天下
Your tears like pear blossoms sprinkled across the world on the paper [meaning painting and writing]
愛恨如寫意 山水畫
Love and hate are like the Xieyi landscape painting
任武林誰領風騷 我卻只為妳折腰
I don’t care who takes the lead in the world of martial arts, I only bend my back for you
妳回眸多嬌 我淚中帶笑
How beautiful you were glancing back, I smiled through tears
酒招旗風中蕭蕭 劍出鞘 恩怨了
The wine inn’s flag fluttered in the wind, the sword unsheathed, feeling resentment