竹籬上停留著蜻蜓
Dragonflies linger on the bamboo fence
玻璃瓶裡插滿小小森林
A small forest fills the glass bottles
青春嫩綠的很鮮明
Vibrantly young and green
百葉窗折射的光影
The refracted light and shadow of the shutters
像有著心事的一張表情
Looks like a thoughtful expression
而你低頭拆信
And you lower your head and open the letter
想知道關於我的事情
Wanting to know things about me
青苔入鏡 簷下風鈴 搖晃曾經
Moss in focus* Windchimes below eaves Rock what once was
回憶是一行行無從剪接的風景
Memories are rows of scenery that cannot be edited
而我聽見下雨的聲音
And I hear the sound of rain
想起你用唇語說愛情
Remembering you mouthing about love
幸福也可以很安靜
Happiness can also be very quiet
我付出一直很小心
My effort has been cautious
終於聽見下雨的聲音
Finally, I hear the sound of rain
於是我的世界被吵醒
So my world is roused
就怕情緒紅了眼睛
I fear emotions reddening my eyes
不捨的淚 在彼此的臉上透明
Unwilling tears, translucent on each other's shoulder
百葉窗折射的光影
The refracted light and shadow of the shutters
像有著心事的一張表情
Looks like a thoughtful expression
而你低頭拆信
And you lower your head and open the letter
想知道關於我的事情
Wanting to know things about me
愛在過境 緣分不停 誰在擔心
Love is crossing* Fate's not stopping* Who is worried
窗台上滴落的雨滴 輕敲著傷心
The raindrops on the windowsill knock gently on sadness
淒美而動聽
Painfully beautiful, and moving
而我聽見下雨的聲音
And I hear the sound of rain
想起你用唇語說愛情
Remembering you mouthing about love
熱戀的時刻最任性
Happiness can also be very quiet
不顧一切的給約定
My effort has been cautious
終於聽見下雨的聲音
Finally, I hear the sound of rain
於是我的世界被吵醒
So my world is roused
發現你始終很靠近
I find you're always very near
默默的陪在我身邊
Silently accompanying me
態度堅定
Your attitude determined