Translation of the song 髮如雪 (Fà rú xuě) [Hair Like Snow] artist Jay Chou

Chinese

髮如雪 (Fà rú xuě) [Hair Like Snow]

English translation

Hair Like Snow

狼牙月 伊人憔悴

The wolf tooth moon, she is so raggard,

我舉杯 飲盡了風雪

I raise a cup, drinking up the wind and snow.

是誰打翻前世櫃 惹塵埃是非

Who overturns the past life, overturning dust with sorrow?

緣字訣 幾番輪迴

Fate writes a farewell, recurring through multiple lifetimes.

妳鎖眉 哭紅顏喚不回

You wrinkle your brows, crying for a beauty never returning

縱然青史已經成灰 我愛不滅

Though history turned into ashes, my love never extinguishes.

繁華如三千東流水

The bustle is like all the waters heading east--

我只取一瓢愛了解

I only take a ladle of understanding love,

只戀妳化身的蝶

only longing for your incarnation into a butterfly.

妳髮如雪 淒美了離別

Your hair is like snow, poignantly leaving,

我焚香感動了誰

who is touched when I burn incense?

邀明月 讓回憶皎潔

Inviting the bright moon to lighten up memories,

愛在月光下完美

love is perfected under the moonlight.

妳髮如雪 紛飛了眼淚

Your hair is like snow, swirling about with tears

我等待蒼老了誰

For whom I grow old waiting for?

紅塵醉 微醺的歲月

The drunken human world, the tipsy years,

我用無悔 刻永世愛妳的碑

I don't regret the tablet engraved with I love you forever.

你髮如雪 淒美了離別

Your hair is like snow, poignantly leaving,

我焚香感動了誰

who is touched when I burn incense?

邀明月 讓回憶皎潔

Inviting the bright moon to lighten up memories,

愛在月光下完美

love is perfected under the moonlight.

你髮如雪 紛飛了眼淚

Your hair is like snow, swirling about with tears

我等待蒼老了誰

For whom I grow old waiting for?

紅塵醉 微醺的歲月

The drunken human world, the tipsy years.

狼牙月 伊人憔悴

The wolf tooth moon, she is so raggard,

我舉杯 飲盡了風雪

I raise a cup, drinking up the wind and snow.

是誰打翻前世櫃 惹塵埃是非

Who overturns the past life, overturning dust with sorrow?

緣字訣 幾番輪迴

Fate writes a farewell, recurring through multiple lifetimes.

妳鎖眉 哭紅顏喚不回

You wrinkle your brows, crying for a beauty never returning

縱然青史已經成灰 我愛不滅

Though history turned into ashes, my love never extinguishes.

繁華如三千東流水

The bustle is like all the waters heading east--

我只取一瓢愛了解

I only take a ladle of understanding love,

只戀妳化身的蝶

only longing for your incarnation into a butterfly.

妳髮如雪 淒美了離別

Your hair is like snow, poignantly leaving,

我焚香感動了誰

who is touched when I burn incense?

邀明月 讓回憶皎潔

Inviting the bright moon to lighten up memories,

愛在月光下完美

love is perfected under the moonlight.

妳髮如雪 紛飛了眼淚

Your hair is like snow, swirling about with tears

我等待蒼老了誰

For whom I grow old waiting for?

紅塵醉 微醺的歲月

The drunken human world, the tipsy years,

我用無悔 刻永世愛妳的碑

I don't regret the tablet engraved with I love you forever.

你髮如雪 淒美了離別

Your hair is like snow, poignantly leaving,

我焚香感動了誰

who is touched when I burn incense?

邀明月 讓回憶皎潔

Inviting the bright moon to lighten up memories,

愛在月光下完美

love is perfected under the moonlight.

你髮如雪 紛飛了眼淚

Your hair is like snow, swirling about with tears

我等待蒼老了誰

For whom I grow old waiting for?

紅塵醉 微醺的歲月

The drunken human world, the tipsy years,

妳髮如雪 淒美了離別

Your hair is like snow, poignantly leaving,

我焚香感動了誰

who is touched when I burn incense?

邀明月 讓回憶皎潔

Inviting the bright moon to lighten up memories,

愛在月光下完美

love is perfected under the moonlight.

妳髮如雪 紛飛了眼淚

Your hair is like snow, swirling about with tears

我等待蒼老了誰

For whom I grow old waiting for?

紅塵醉 微醺的歲月

The drunken human world, the tipsy years,

我用無悔 刻永世愛妳的碑

I don't regret the tablet engraved with I love you forever.

啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啦

lalalalalalala

啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啦

lalalalalalala

銅鏡映無邪 紮馬尾

The bronze mirror reflects without regret; tying a ponytail,

妳若撒野 今生我把酒奉陪

you seem to behave badly. I keep company with wine in this life.

啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啦

lalalalalalala

啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啦

lalalalalalala

銅鏡映無邪 紮馬尾

The bronze mirror reflects without regret; tying a ponytail,

妳若撒野 今生我把酒奉陪

you seem to behave badly. I keep company with wine in this life.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment