Sur mes cahiers d'écolier
Upon my school notebooks
Sur mon pupitre et les arbres
Upon my school desk and the trees
Sur le sable de neige
Upon the snow sand
J'écris ton nom
I write your name
Sur les pages lues
Upon the pages already read
Sur toutes les pages blanches
Upon all the white pages
Pierre sang papier ou cendre
Stone blood paper or ash
J'écris ton nom
I write your name
Sur les images dorées
Upon the golden images
Sur les armes des guerriers
Upon the weapons of warriors
Sur la couronne des rois
Upon the crowns of Kings
J'écris ton nom
I write your name
Sur la jungle et le désert
Upon the jungle and the desert
Sur les nids sur les genêts
Upon the nests upon the brooms
Sur l'écho de mon enfance
Upon the echo of my infancy
J'écris ton nom
I write your name
Sur les merveilles des nuits
Upon the wonders of nights
Sur le pain blanc des journées
Upon the white bread of days
Sur les saisons fiancées
Upon the seasons betrothed
J'écris ton nom
I write your name
Sur tous mes chiffons d'azur
Upon all my azure cloths
Sur l'étang soleil moisi
Upon the pond moldy Sun
Sur le lac lune vivante
Upon the lake living Moon
J'écris ton nom
I write your name
Sur les champs sur l'horizon
Upon the fields upon the horizon
Sur les ailes des oiseaux
Upon the wings of birds
Et sur le moulin des ombres
And upon the mill of shadows
J'écris ton nom
I write your name
Sur chaque bouffée d'aurore
Upon each puff of dawn
Sur la mer sur les bateaux
Upon the sea upon the boats
Sur la montagne démente
Upon the insane mountain
J'écris ton nom
I write your name
Sur la mousse des nuages
Upon the foam of clouds
Sur les sueurs de l'orage
Upon the sweats of the thunderstorm
Sur la pluie épaisse et fade
Upon the thick and bland rain
J'écris ton nom
I write your name
Sur les formes scintillantes
Upon the glimmering shapes
Sur les cloches des couleurs
Upon the bells of colors
Sur la vérité physique
Upon the physical truth
J'écris ton nom
I write your name
Sur les sentiers éveillés
Upon the awakened senses
Sur les routes déployées
Upon the outstretched roads
Sur les places qui débordent
Upon the places that overflow
J'écris ton nom
I write your name
Sur la lampe qui s'allume
Upon the lamp that is illuminated
Sur la lampe qui s'éteint
Upon the lamp that goes out
Sur mes maisons réunies
Upon my reunited houses
J'écris ton nom
I write your name
Sur le fruit coupé en deux
Upon the fruit sliced in two
Du miroir et de ma chambre
From the mirror and from my bedroom
Sur mon lit coquille vide
Upon my bed empty shell
J'écris ton nom
I write your name
Sur mon chien gourmand et tendre
Upon my greedy and tender dog
Sur ses oreilles dressées
Upon his upright ears
Sur sa patte maladroite
Upon his clumsy paw
J'écris ton nom
I write your name
Sur le tremplin de ma porte
Upon the springboard of my door
Sur les objets familiers
Upon the familiar objects
Sur le flot du feu béni
Upon the flood of blessed fire
J'écris ton nom
I write your name
Sur toute chair accordée
Upon all granted flesh
Sur le front de mes amis
Upon the front of my friends
Sur chaque main qui se tend
Upon each hand that extends itself
J'écris ton nom
I write your name
Sur la vitre des surprises
Upon the window pane of surprises
Sur les lèvres attendries
Upon tenderized lips
Bien au-dessus du silence
Well above the silence
J'écris ton nom
I write your name
Sur mes refuges détruits
Upon my destroyed safe-havens
Sur mes phares écroulés
Upon my collapsed lighthouses
Sur les murs de mon ennui
Upon the walls of my boredom
J'écris ton nom
I write your name
Sur l'absence sans désir
Upon the absence without desire
Sur la solitude nue
Upon the naked solitude
Sur les marches de la mort
Upon the death marches
J'écris ton nom
I write your name
Sur la santé revenue
Upon the returned health
Sur le risque disparu
Upon the faded risk
Sur l'espoir sans souvenir
Upon the hope without memory
J'écris ton nom
I write your name
Et par le pouvoir d'un mot
And for the power of a word
Je recommence ma vie
I restart my life
Je suis né pour te connaître
I was born to know you
Pour te nommer
To call you