Translation of the song Поцелуй же меня, моя душечка artist Yuri Gulyaev

Russian

Поцелуй же меня, моя душечка

English translation

So kiss me, my little darling*

Тебя встретил я, мою милую,

I met you, my sweet one

И не надо мне воли прежних дней.

And I don't need the freedom of bygone days.

Сердце ожило с новой силою,

My heart's livened up with new power,

Для тебя оно бьётся вновь сильней.

It beats for you anew even stronger.

Ты взгляни на меня,

Look at me,

Ты порадуй меня,

Please me,

Моя милая!

My sweet one!

Забыл горе я – долю трудную,

I forgot about my sorrows – my hardship,

И прошла тоска, забыл всё с тобой.

And my grief is gone, I forgot all with you.

Снова кажется жизнь мне чудною,

Life seems anew a miracle to me,

Сердцу весело – счастлив я душой.

My heart is filled with joy – I'm happy within my soul.

Улыбнись же ты мне,

Smile at me,

Рвется сердце к тебе,

My heart's longing for you,

Ты – прелестная!

You're so graceful!

Всё глядел бы я в очи черные,

I'd see all in these black eyes,

Сердцу много в них наслажденья есть,

There's a lot of delight in them for my heart,

В них горит любовь непритворная,

A sincere love is burning in them,

Не понятны им ни обман, ни лесть.

They don't know neither about deception, nor about flattery.

Скажи, друг, мне «люблю»,

Tell me, my friend, “I love (you),“

Утешь душу мою,

Fill my soul with joy,

Ненаглядная!

My love!

Смотришь ласково, улыбаешься, -

You look so tenderly, you smile,

Так легко, легко на душе моей!

So easily, easily onto my soul!

Скажешь слово ты – как ласкаешься,

You say a word, thus flattering (me),

Сердце б отдал я тебе вместе с жизнью всей.

I'd give my heart to you together with all my life.

Поцелуй же меня,

So kiss me,

Подари ты меня,

Give yourself to me,

Моя душечка!

My little darling*!

No comments!

Add comment