Леле, сякаш пред църквата някой оставил е бебе.
Lele1, as if someone has left a baby on the doorstep of a church
Леле, така ми се плаче за тебе.
Lele, this is how much I want to cry for you 2
Леле, като на малко момиченце
Lele, like a little girl
вързали току-що бурка
whose face has just been covered with a burqa
Леле, мисля си, ще се побъркам.
Lele, I'm thinking, I'm gonna go insane
Добър вечер, двойна стая има ли ?
Good evening, do you have a double room?
Да е с баня, да отмива спомени.
With a bathroom, so the memories can be washed away
Колко взимате за час два или три?
How much do you charge for an hour, two or three?
Заплащането става ли срещу сълзи, срещу сълзи?
Can my tears serve as payment?
Добър вечер, бърза стая има ли?!
Good evening, do you have a fast3 room?
Нали тук е мотел за бързо влюбени!
Since this is a motel for people who fall in love fast 4
За закуска не сервирайте храна -
Don't serve me food for breakfast -
ще закуся със моето чувство за вина, за вина.
I'll have my feeling of guilt for breakfast
Леле, като разкъсана дреха съм -
Lele, I feel like ripped piece of clothing -
грозен, издран, разпокъсан.
ugly, covered with scratches, ripped apart
Леле, така шибано днес се чувствам.
Lele, I feel so fucking bad today
Леле, като оплискан от ловка с кал -
Lele, as if I'm splashed with a muddy puddle -
мокър, безпомощен, мръсен
wet, helpless, dirty
Хей-ле-ле-ле-лей.
Hey-le-le-le-ley
Чувствам се толкова скъсан.
I feel so torn apart
Добър вечер, двойна стая има ли?
Good evening, do you have a double room?
Да е с баня, да отмива спомени.
With a bathroom, so the memories can be washed away
Колко взимате за час два или три?
How much do you charge for an hour, two or three?
Заплащането става ли срещу сълзи, срещу сълзи.?
Can my tears serve as payment?
Добър вечер, бърза стая има ли?!
Good evening, do you have a fast room?
Нали тук е мотел за бързо влюбени!
Since this is a motel for people who fall in love fast
За закуска не сервирайте храна -
Don't serve me food for breakfast -
ще закуся със моето чувство за вина, за вина.
I'll have my feeling of guilt for breakfast