Translation of the song Послушайте! artist Vladimir Mayakovsky

Russian

Послушайте!

English translation

Listen!

Послушайте!

Listen,

Ведь, если звёзды зажигают —

if stars are lit

значит — это кому-нибудь нужно?

it means — there is someone who needs it.

Значит — кто-то хочет, чтобы они были?

It means — someone wants them to be,

Значит — кто-то называет эти плевочки жемчужиной?

that someone deems those specks of spit magnificent.

И, надрываясь

And overwrought,

в метелях полуденной пыли,

in the swirls of afternoon dust,

врывается к Богу,

he bursts in on God,

боится, что опоздал,

afraid he might be already late.

плачет,

In tears,

целует ему жилистую руку,

he kisses God’s sinewy hand

просит —

and begs Him to guarantee

чтоб обязательно была звезда! —

that there will definitely be a star.

клянется —

He swears

не перенесет эту беззвездную муку!

he won’t be able to stand that starless ordeal.

А после

Later,

ходит тревожный,

He wanders around, worried,

но спокойный наружно.

but outwardly calm.

Говорит кому-то:

And to everyone else, he says:

«Ведь теперь тебе ничего?

‘Now, it’s all right.

Не страшно?

You are no longer afraid,

Да?!»

are you?’

Послушайте!

Listen,

Ведь, если звёзды зажигают —

if stars are lit,

значит — это кому-нибудь нужно?

it means — there is someone who needs it.

Значит — это необходимо,

It means it is essential

чтобы каждый вечер

that every evening

над крышами

at least one star should ascend

загоралась хоть одна звезда?!

over the crest of the building.

No comments!

Add comment