Sedím mezi tvými známými
I sit between your acquaintances,
mluvíte španělsky, se mnou nikdo nemluví
you all speak Spanish, nobody is talking with me.
usmívám se, dělám, že mi to nevadí.
I'm smiling and pretend I don't mind it,
Dokonce předstírám, že někde něco jako vidím, co mě zajímá
and even pretend, that I somewhere like see something, what I'm interested in.
A přemýšlím, jestli a kdy už to skončí
And I'm thinking, if and when will it end already,
jestli bychom si rozuměli, kdybych vám rozuměla.
if we would undestand ourselves, if I would understand you.
A nechápu, nechápu, co tady dělám,
And I don't understand, I don't understand what I'm doing here,
a jestli a kdy už to skončí
and if and when will it end,
jak jsem se sem dostala, nechápu,
how did I get there, I don't understand,
nechápu.
I don't understand.
Dívám se do země, dívám se na tebe,
I look into the ground, I look at you,
dívám se na ruce, dívám se do sebe,
I look at my hands, I look into myself,
divám se na pána a nechápu, co tady dělám.
I look at sir, and don't understand what I am doing here.
Co tady dělám.
What am I doing here.
Čekám na vyšetření, plná čekárna,
I wait for examination, full waiting room,
vychází jedna plačící holka za druhou.
one crying girl goes out after every other.
Jedna byla s maminkou,
One was with mum,
druhá asi s manželem, třetí sama,
second probably with husband, third alone,
všechny plakaly.
all of them were crying.
Asi je to tím, kde sedíme,
Probably it's because of that, where we're sitting,
co je to za čekárnu,
what is this waiting room?
možná budu taky plakat,
Maybe I'll be crying too,
nechám se překvapit.
I'll be surprised.
A nechápu, nechápu, co tady dělám,
And I don't understand, I don't understand what I'm doing here,
a jestli a kdy už to skončí
and if and when will it end,
jak jsem se sem dostala, nechápu,
how did I get there, I don't understand,
nechápu.
I don't understand.
Dívám se do země, dívám se na tebe,
I look into the ground, I look at you,
dívám se na ruce, dívám se do sebe,
I look at my hands, I look into myself,
divám se na paní a nechápu, co tady dělám.
I look at lady, and don't understand what I am doing here.
Co tady dělám.
What am I doing here.
Vidím na Národní mraky lidí,
I see at Národní [1] mass of people,
pospíchám, nevidí, prodírám se ke svým dveřím
I hurry, I don't see, I force my way to my door.
vidím pána bez nohy, paní v šátku s dítětem
I see man without a leg, lady with a scarf and child
a pána s harmonikou, co vypadá, že opravdu nevidí.
and man with accordion, who looks, that he really can't see.
A pak tu potkám Petera Bindera,
And then I will meet Peter Binder [2] here,
říkám mu, kolik věcí nechápu,
I tell him, how many things I don't understand,
on řekne mi tu větu, tu větu,
and then he'll tell me that sentence, that sentence,
co potom si napíšu na zeď svýho bytu.
that I will write on a wall of my flat later.
I když to nevypadá dobře, pracuje to pro dobro.
Even if it doesn't look good, it works for goodness.
Už trochu chápu, chápu, co tady dělám,
I understand a little bit, I understand what am I doing here,
a neptám se, jestli to skončí
and I don't ask, if it will end,
jak jsem se sem dostala, nechápu,
how did I get there, I don't understand,
ale to nevadí.
but it doesn't mind.
Ale to nevadí,
But it doesn't mind,
nevadí, chápu, co tady dělám.
it doesn't mind, I understand what am I doing here.
Ale to nevadí,
But it doesn't mind,
ale to nevadí,
but it doesn't mind,
ale to nevadí, chápu, co tady dělám.
but it doesn't mind, I understand what am I doing here.
Co tady dělám.
What am I doing here.