Translation of the song Ce soir artist Tino Rossi

French

Ce soir

English translation

This Evening

Ce soir mon coeur a tant de peine

This evening I've so much heartache

Ce soir tout semble triste et noir

This evening everything seems sad and bleak

J'ai peur malgré notre amour même

I'm afraid despite our love itself

J'ai peur de ne plus te revoir.

I'm afraid I won't see you again.

Ce soir il faut que tu reviennes

This evening I need you to come back

J'attends dans l'ombre de la nuit

I'm waiting in the shadows of the night

J'attends puisque c'est toi que j'aime

I'm waiting since it's you that I love

Traînant mon éternel ennui.

Whilst carrying my endless worry.

Un jour sans toi c'est une éternité

A day without you is a lifetime

Dis-moi pourquoi, chérie, tu m'as quitté.

Tell me why, darling, you left me.

Ce soir mon coeur a tant de peine

This evening I've so much heartache

Ce soir tout semble triste et noir

This evening everything seems sad and bleak

J'ai peur malgré notre amour même

I'm afraid despite our love itself

J'ai peur de ne plus te revoir.

I'm afraid I won't see you again.

Pourquoi faut-il ce long voyage

Why is this long journey necessary

Troublant le cours des jours heureux

Disrupting the path of happy days

Pourquoi faut-il que ton image

Why should your image

Soit à jamais loin de mes yeux?

Be forever far from my sight?

Un jour sans toi c'est une éternité

A day without you is a lifetime

Dis-moi pourquoi, chérie, tu m'as quitté.

Tell me why, darling, you left me.

Ce soir mon coeur a tant de peine

This evening I've so much heartache

Ce soir tout semble triste et noir

This evening everything seems sad and bleak

Pourtant malgré ... quand même

And yet despite ... even so

Ce soir je garde encor l'espoir.

Tonight I still have hope.

De te revoir.

To see you again.

No comments!

Add comment