Recordé, sin querer, cómo era el tacto de tu piel
I unintentionally remembered how was the touch of your skin
y sin duda, aún te llevo en vena...
and without a doubt, you're still in my veins.
Duermo siempre en el balcón, por donde te vi marchar
I always sleep in the balcony where I saw you leaving from.
es invierno, y el sol no nos quema...
It's winter, and the Sun doesn't burn us.
Sigo pensando en vos, la pasión no se acabó
I keep thinking of you, the passion didn't end,
no se apagó...
didn't go out.
Añoro escuchar tu voz,
I miss hearing your voice,
Derrotado y ganador, fue lo mejor...
defeated and winner, it was the best.
Duele, muy fuerte, por poder rozarte una vez más
It hurts, very strongly, not being able to touch you once again
y he vendido mi suerte...
and I sold my luck.
Duele, intenso, tanto que te has quedado a vivir...
It hurts, intensely, so much that you've come to stay
en mi pensamiento.
in my thoughts.
El reloj se paró y la arena nos ahogó a los dos
The hourglass stopped and the sand drowned both of us,
pero el tiempo... mereció la pena.
but the time... was worth it.
Y yo nunca te conté que lloraba solo en el salón
And I never told you I cried alone in the living room,
cual torero en su última faena.
like a bullfighter in his last tarea.
Sigo pensando en vos, la pasión no se acabó
I keep thinking of you, the passion didn't end,
no se apagó...
didn't go out.
Añoro escuchar tu voz,
I miss hearing your voice,
Derrotado y ganador, fue lo mejor...
defeated and winner, it was the best.
Duele, muy fuerte, por poder rozarte una vez más
It hurts, very strongly, not being able to touch you once again
y he vendido mi suerte...
and I sold my luck.
Duele, intenso, tanto que te has quedado a vivir...
It hurts, intensely, so much that you've come to stay
en mi pensamiento.
in my thoughts.
Sigo pensando en vos, la pasión no se acabó
I keep thinking of you, the passion didn't end,
no se apagó...
didn't go out.
Añoro escuchar tu voz,
I miss hearing your voice,
Derrotado y ganador, fue lo mejor...
defeated and winner, it was the best.
Duele, muy fuerte, por poder rozarte una vez más
It hurts, very strongly, not being able to touch you once again
y he vendido mi suerte...
and I sold my luck.
Duele, intenso, tanto que te has quedado a vivir...
It hurts, intensely, so much that you've come to stay
en mi pensamiento.
in my thoughts.
Recordé, sin querer, cómo era el tacto de tu piel
I unintentionally remembered how was the touch of your skin
y sin duda, aún te llevo en vena...
and without a doubt, you're still in my veins.