Translation of the song Az én csodám artist Tales Of Evening

Hungarian

Az én csodám

English translation

My miracle

Várni sohasem akartam,

I never wanted to wait,

Tenni mindig, de magamban,

I always wanted to act, even alone,

Tudom, várhatok rád az ég alatt,

I know, I can wait for you under the sky,

Míg az eső elmossa gondomat...

Until the rain washes away my troubles..

Keresni mindig fejünk felett,

We cannot keep searching, constantly above our heads,

Vagy lábnyomot, homokba nem lehet,

or keep looking for footsteps in the sand,

De sziklákat zúzva a hegyeken túl,

But crushing boulders beyond the mountains,

Ott lehet, egy csoda, ami kezünkbe hull.

over there, could be a miracle, that falls into our hands

Hiszek magamban, a kimondott szóban,

I believe in myself, in the spoken word,

Az összetört szívbe, mi lehull a porba,

In the broken heart, that falls into the dust,

Abban, ki azt megtalálja,

In the person who will find it,

A darabokat majd feltámasztja...

and resurrect the pieces...

Túl sok a beszéd, túl sok a zaj,

Too much talking, too much noise,

A világ néha még többet akar.

The world wants more sometimes,

Hagyjuk itt, együtt repülni el,

Let's leave it here, fly away together

Hisz egy csodát tartok, a kezeimmel...

since I am holding a miracle with my hands

Ma megvárom, míg az éj leszáll,

I will wait tonight until the night falls

Míg a hold az égről néz le rám,

Until the moon looks down on me from the sky,

Kopott tarisznyámban csak félhomály,

With only twilight in my worn bag,

És holnap senki nem talál...

and no one will find me tomorrow.

Elindulok, de nem az úton,

I'm leaving, but not on the road,

Amin sok ember jár, s rosszul, tudom...

that it walked by many people, and badly, I know,

Várhatsz rám az ég alatt,

You can wait for me under the sky,

És az eső nem mossa gondodat.

and the rain will not wash away your problems.

Hiszek magamban, a kimondott szóban,

I believe in myself, in the spoken word,

Az összetört szívbe, mi lehull a porba,

In the broken heart, that falls into the dust,

Abban, ki azt megtalálja,

In the person who will find it,

A darabokat majd feltámasztja...

and resurrect the pieces...

Túl sok a beszéd, túl sok a zaj,

Too much talking, too much noise,

A világ néha még többet akar.

The world wants more sometimes,

Hagyjuk itt, együtt repülni el,

Let's leave it here, fly away together

Hisz egy csodát tartok, a kezeimmel...

since I am holding a miracle with my hands

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment