Translation of the song カナリア諸島にて artist Eiichi Ohtaki

Japanese

カナリア諸島にて

English translation

In the Canary Islands

薄く切ったオレンジをアイスティーに浮かべて

Letting float a thin sliced orange in an iced tea

海に向いたテラスでペンだけ滑らす

Only my pen slides at the terrace facing the sea

夏の影が砂浜を急ぎ足に横切ると

The shadow of the summer crosses the sand at fast pace

生きる事も爽やかに視えてくるから不思議だ

It's wonderful because life looks refreshing

カナリア・アイランド カナリア・アイランド

Canary Islands, Canary Islands

風も動かない

Wind doesn't move

時はまるで銀紙の海の上で溶け出し

Time starts to dissolve on the sea like an aluminum foil

ぼくは自分が誰かも忘れてしまうよ

I even forget who I am

防波堤の縁取りに流れてきた心は

My heart came sailing to the breakwater

終着の駅に似てふと言葉さえ失くした

I even lost the words arriving at the terminal station

カナリア・アイランド カナリア・アイランド

Canary Islands, Canary Islands

風も動かない

Wind doesn't move

あの焦げだした夏に酔いしれ

I get intoxicated of that summer that started to burn

夢中で踊る若いかがやきが懐かしい

The young radiance dancing in dreams is nostalgic

もうあなたの表情の輪郭もうすれて

The shape of your expression is wearing out

ぼくはぼくの岸辺で生きて行くだけ……それだけ……

I only live in my coast

カナリア・アイランド カナリア・アイランド

Canary Islands, Canary Islands

風も動かない

Wind doesn't move

カナリア・アイランド カナリア・アイランド

Canary Islands, Canary Islands

風も動かない

Wind doesn't move

No comments!

Add comment