Translation of the song A ilha do meu fado artist Dulce Pontes

Portuguese

A ilha do meu fado

English translation

The Island of My Fate

Esta ilha que há em mim

This island that lives in me

E que em ilha me transforma,

And turns me into an island,

Perdida num mar sem fim:

Lost amidst an endless sea:

Perdida dentro de mim,

Lost within me,

Tem da minha ilha a forma!

It has the shape of my own island!

Esta lava incandescente,

This incandescent lava,

Derramada no meu peito,

Spilled across my breast,

Faz de mim um ser diferente...

Makes a different being out of me...

Tenho do mar a semente,

I carry the seed of the seas,

Da saudade tenho o jeito!

I have the demeanour of aggrieved yearning!

Trago, no corpo, a mornança

I carry, in my body, the heavy slowness

Das brumas e nevoeiros!

Of fogs and mists!

Há uma nuvem que ameaça

There's a cloud that is threatening

Desfazer-se em aguaceiros

To pour itself down in storms

Nestes, meus olhos de garça...

In these heron eyes of mine...

Neste bêco sem saída

In this dead end

Onde o meu coração mora,

Where my heart lives,

Oiço sons da despedida,

I hear sounds of farewell,

Vejo sinais de partida,

I see signals of departure,

Mas teimo em não me ir embora!

Yet I stubbornly refuse to leave!

Trago, no corpo, a mornança

I carry, in my body, the heavy slowness

Das brumas e nevoeiros!

Of fogs and mists!

Há uma nuvem que ameaça

There's a cloud that is threatening

Desfazer-se em aguaceiros

To pour itself down in storms

Nestes, meus olhos de garça...

Inside these, my heron-like eyes...

[Instrumental]

[Instrumental]

Neste bêco sem saída

In this dead end

Onde o meu coração mora,

Where my heart lives,

Oiço sons da despedida,

I hear sounds of farewell,

Vejo sinais de partida,

I see signals of departure,

Mas teimo em não me ir embora!

Yet I stubbornly refuse to leave!

Mais teimo em não me ir embora...

Yet I stubbornly refuse to leave...

No comments!

Add comment