Translation of the song A rapariga da bicicleta artist Dulce Pontes

Portuguese

A rapariga da bicicleta

English translation

The Girl on the Bike

Quem não suspira ao ver passar

Who doesn't sigh as they watch ride by

A rapariga da bicicleta,

The girl on the bike,

Com a saia a esvoaçar

With her flowing skirt

Tão gentil, tão feliz, tão discreta...?

So gentle, so happy, so modest...?

Quem não suspira ao ver passar

Who doesn't sigh as they watch ride by

A rapariga da bicicleta,

The girl on the bike,

Com o peito a balouçar

With her swinging breasts

Como o mar duma Nau Catrineta?

Like the seas under a Catrineta Caravel? 1

[Refrão:]

[Chorus:]

Ah! Ah! Ah!

Ah! Ah! Ah!

Quem te sopra um beijo,

Whoever blows you a kiss

Não te causa hesitações

Doesn't make you hesitate

Nos pedais nem nos travões,

Between your pedals and your brakes,

Porque tu passas só

Because you only ride

Nas asas do desejo:

On the wings of desire:

Sem ter dó, tu és o

Without any mercy, you are

Traumatismo dos peões!

The trauma of construction workers!

Quem não suspira ao ver passar

Who doesn't sigh as they watch ride by

A rapariga da bicicleta,

The girl on the bike,

Com o rosto a irradiar

With her face radiating

Uma emoção tão lunar, tão secreta?

Such a lunar, secret emotion?

Quem não suspira ao ver passar

Who doesn't sigh as they watch ride by

A rapariga da bicicleta,

The girl on the bike,

Com as pernas a mostrar

With her legs showing

Um afã de cortar outra meta?

The will to reach another goal?

[Refrão:]

[Chorus:]

Ah! Ah! Ah!

Ah! Ah! Ah!

Quem te sopra um beijo,

Whoever blows you a kiss

Não te causa hesitações

Doesn't make you hesitate

Nos pedais nem nos travões,

Between your pedals and your brakes,

Porque tu passas só

Because you only ride

Nas asas do desejo:

On the wings of desire:

Sem ter dó, tu és o

Without any mercy, you are

Traumatismo dos peões!

The trauma of construction workers!

Porque tu passas só

Because you only ride

Nas asas do desejo:

On the wings of desire:

Sem ter dó, tu és o

Without any mercy, you are

Traumatismo dos peões...!

The trauma of construction workers...!

No comments!

Add comment