Cálidas brisas do Sul
Warm Southern breezes
No baloiço das marés...
Over the waving of the seas...
Pinto o mar de azul
I paint the sea in blue
E sinto a espuma nos pés.
And I feel its foam on my feet.
Estás sempre longe de mim
You're always far away from me
Mesmo que estejas aqui.
Even when you're here.
Quando me olhas assim
Whenever you look at me like that
Existo só para ti...
I exist only for you...
Perdi-me de mim!
I've lost my own self!
A Sul da América
To South America
No dia em que te encontrei!
The day I found you!
Nesse beijo que te dei
In the kiss that I gave you
A vida nunca terminou.
Life never ended.
A Sul da América,
To South America,
Já não sei voltar atrás:
Now I don't know how to go back:
Já não sei viver em paz
I don't know how to live peacefully anymore
Sem a tua certeza, amor!
Without the certainty of you, my love!
Já não sei quem sou...
I don't know who I am anymore...
Doce murmúrio do mar,
Sweet rumour of the sea,
Doce cheiro a terra quente
Sweet scent of the warm soil
E alguém a cantar
As someone is singing
Um canto dolente...
A song full of sadness...
Estás sempre perto de mim
You're always close to me
Mesmo se não estas aqui.
Even if you're not here.
Não há principio nem fim:
There isn't a beginning and there is no end:
Existo só para ti...
I exist only for you...
Perdi-me de mim!
I've lost my own self!
A Sul da América
To South America
No dia em que te encontrei!
The day I found you!
Nesse beijo que te dei
In the kiss that I gave you
A vida nunca terminou.
Life never ended.
A Sul da América,
To South America,
Já não sei voltar atrás:
Now I don't know how to go back:
Já não sei viver em paz
I don't know how to live peacefully anymore
Sem a tua certeza, amor!
Without the certainty of you, my love!
Já não sei quem sou...!
I don't know who I am anymore...!