Salte, menininha!
Jump, little girl!
Cuidado, não caia
Be careful, do not fall
Na roda da saia,
On the skirt as it flares up in a round shape,
Que é de seda fina.
For it is made out of fine silk.
Salte, menininha!
Jump, little girl!
Cuidado, não caia
Be careful, do not fall
Na roda da saia,
On the skirt as it flares up in a round shape,
Já que vai cair...
For it shall fall...
Cuidado, não caia ao saltar!
Watch out, do not fall as you jump!
Salte, menininha:
Jump, little girl:
Não vá tropeçar
Hopefully you won't be tripped
Na roda da saia ao saltar!
By the round skirt, as you jump up!
Ai, são tantas voltas
Ah, there are still so many
Que ainda falta dar!
Times that we must twirl again!
Salte, menininha,
Jump, little girl,
Com seu pé ligeiro;
With your light foot;
Calce a tamanquinha
Put on your heeled slipper shoes 1
E a meia a preceito...
And your modest stockings...
Ó-la-ri-lo-le-la, de braços no ar!
Oh-la-ri-lo-le-la, with your arms up in the air!
Eu hei de ir à roda,
I must join the circle
Escolher o meu par...
To select my partner...
Ai, ventos negros, esses do amor!
Ah, those winds of love are so black!
E, sem lamento, foi o vento que a levou!
And, without a lament, the wind is the one who took her!
E a saia dela, cirandeira, fez voar
And it made her round skirt fly away
La-ri-lo-le-la... Toda a saia rodopiou
La-ri-lo-le-la... The entire skirt spun up
E acendeu-se toda a marcha popular!
And the whole folk orchestra rose up!
Salte, menininha!
Jump, little girl!
Cuidado, não caia
Be careful, do not fall
Na roda da saia,
On the skirt as it flares up in a round shape,
Que é de seda fina.
For it is made out of fine silk.
Salte, menininha!
Jump, little girl!
Cuidado, não caia
Be careful, do not fall
Na roda da saia,
On the skirt as it flares up in a round shape,
Já que vai cair...
For it shall fall...
Cuidado, não caia ao saltar!
Watch out, do not fall as you jump!
Salte, menininha:
Jump, little girl:
Não vá tropeçar
Hopefully you won't be tripped
Na roda da saia ao saltar!
By the round skirt, as you jump up!
Ai, são tantas voltas
Ah, there are still so many
Que ainda falta dar!
Times that we must twirl again!
Salte, menininha,
Jump, little girl,
Com seu pé ligeiro;
With your light foot;
Calce a tamanquinha
Put on your heeled slipper shoes
E a meia a preceito...
And your modest stockings...
Ó-la-ri-lo-le-la, de braços no ar!
Oh-la-ri-lo-le-la, with your arms up in the air!
Eu hei de ir à roda,
I must join the circle
Escolher o meu par...
To select my partner...
Ai, ventos negros, esses do amor!
Ah, those winds of love are so black!
E, sem lamento, foi o vento que a levou!
And, without a lament, the wind is the one who took her!
E a saia dela, cirandeira, fez voar
And it made her round skirt fly away
La-ri-lo-le-la... Toda a saia rodopiou
La-ri-lo-le-la... The entire skirt spun up
E acendeu-se toda a marcha popular!
And the whole folk orchestra rose up!
Lê le-le-re pa-parê...
Leh le-le-re pa-pareh...