Translation of the song Cancioneiro artist Dulce Pontes

Portuguese

Cancioneiro

English translation

Songbook

Ah!

Ah!

A angústia, a raiva vil

The anguish, the wretched rage

O desespero de não poder confessar

The despair of not being able to confess

Num tom de grito; num último grito

In the pitch of a scream; one last scream

Austero, meu coração a sangrar!

So austere, my bleeding heart!

Falo, e as palavras que digo são um som...

I speak, and the words I say are a single sound...

Sofro, e sou eu!

I'm suffering, and I am myself!

Ah! Arrancar à música o segredo do tom,

Ah! To tear music off from the secret of melody,

Do grito seu!

From its own scream!

Ah!

Ah!

Fúria de a dor nem ter sorte em gritar;

Fury of the pain of not even being lucky enough to scream;

De o grito não ter

Of the scream that doesn't have

Alcance maior que o silêncio que volta do ar

A greater reach, than the silence that returns from the air

Na noite sem ser!

In the night, which is devoid of being!

Ah!

Ah!

A angústia, a raiva vil

The anguish, the wretched rage

O desespero de não poder confessar

The despair of not being able to confess

Num tom de grito; num último grito

In the pitch of a scream; one last scream

Austero, meu coração a sangrar!

So austere, my bleeding heart!

Falo, e as palavras que digo são um som...

I speak, and the words I say are a single sound...

Sofro, e sou eu!

I'm suffering, and I am myself!

Ah! Arrancar à música o segredo do tom,

Ah! To tear music off from the secret of melody,

Do grito seu...!

From its own scream...!

No comments!

Add comment