Quero ver o que Terra me dá
I want to see what gifts the Earth will give to me
Ao romper desta manhã
As morning breaks:
O poejo, o milho e o araçá,
The pennyroyal, the corn and the guavas,
A videira e a maçã.
The fruits of the vine and the apple tree.
Ô mãe de água, ô mãe de chuvas mil,
Oh water nymph, mother of the ceaseless rains
Já não quero o teu aguaceiro.
I don't want your storms anymore
Quero ver a luz do mês de Abril;
I want bright skies in the month of April;
A folia no terreiro.
The celebrations in the town square.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
La, ra, la, li, ra, la, ra...
E vou colher inhames e limões,
I want to get yams and lemons
Hortelã e alecrim
Peppermint and rosemary.
E vou cantar charambas e canções
I want to sing charambas and songs*
Pra te ver ao pé de mim.
So I can see you're close to me.
E dos requebros desse, teu balhar,
And, the twists and turns of your dance,
Quero ser o cantador.
I want to lead with my singing
E vou saudar a várzea desse olhar
And I will greet the fertile fields in your eyes
Ao compasso do tambor.
Following the rhythm of the drums.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
La, ra, la, li, ra, la, ra...
Quero ver o que Terra me dá
I want to see what gifts the Earth will give to me
Ao romper desta manhã
As morning breaks:
O poejo, o milho e o araçá,
The pennyroyal, the corn and the guavas,
A videira e a maçã.
The fruits of the vine and the apple tree.
Ô mãe de água, ô mãe de chuvas mil,
Oh water nymph, mother of the ceaseless rains
Já não quero o teu aguaceiro.
I don't want your storms anymore
Quero ver a luz do mês de Abril;
I want bright skies in the month of April;
A folia no terreiro.
The celebrations in the town square.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
La, ra, la, li, ra, la, ra...