Na Catedral de Lisboa
In Lisbon Cathedral
Sinto os sinos repicar:
I hear the bells tolling:
Serão anos de princesa
It must be a princess's birthday
Dalgum santo a festejar!
As some Saint is being celebrated!
É a rainha que parte
It's the queen, who is departing
Até as terras de Tomar;
For the lands of Tomar;
Na Catedral de Lisboa
In Lisbon Cathedral
Sinto os sinos repicar...
I hear the bells tolling...
Em formoso palafrém,
On a beautiful palfrey,
Bem a vejo cavalgar;
I can clearly see her riding;
Um mui brilhante cortejo
A very dazzling retinue
Atrás dela a caminhar.
Is walking right behind her.
Segue a estrada, que vai ter
Follow the road, for it leads
Até as terras de Tomar.
Up to the lands of Tomar.
Em formoso palafrém,
On a beautiful palfrey,
Bem a vejo cavalgar.
I can clearly see her riding.
Dizem que a nossa rainha
They say that our queen
O vem hoje visitar:
Is going to visit it today:
Mal haja quem a conduz
Woe betide he who is leading her
A um tal couto se abrigar!
To seek shelter in that large estate!
Segue a estrada, que vai ter
Follow the road, for it leads
Até as terras de Tomar.
Up to the lands of Tomar.
Em formoso palafrém,
On a beautiful palfrey,
Bem a vejo cavalgar.
I can clearly see her riding.
Na Catedral de Lisboa
In Lisbon Cathedral
Sinto os sinos repicar:
I hear the bells tolling:
Serão anos de princesa
It must be a princess's birthday
Dalgum santo a festejar!
As some Saint is being celebrated!
É a rainha que parte
It's the queen, who is departing
Até as terras de Tomar;
For the lands of Tomar;
Na Catedral de Lisboa
In Lisbon Cathedral
Sinto os sinos repicar...
I hear the bells tolling...
[Instrumental]
[Instrumental]
É a rainha que parte
It's the queen, who is departing
Até as terras de Tomar;
For the lands of Tomar;
Na Catedral de Lisboa
In Lisbon Cathedral
Sinto os sinos repicar...
I hear the bells tolling...
(La-ra ra-ra...)
(La-ra ra-ra...)