Translation of the song Filho azul artist Dulce Pontes
Filho azul
Blue Son
La ra ra ah...
La ra la ah...
Viver vida sem ter esperança,
Living one's life without hope,
Viver morte sem morrer,
Living death without actually passing,
Ver nuns olhos de criança
Seeing in the eyes of a child
A vontade de crescer...
The will to grow up...
Ver nuns olhos de criança
Seeing in the eyes of a child
A vontade de crescer...
The will to grow up...
La ra ra ah...
La ra la ah...
Mas quem espera, sempre alcança
But those who persevere, always succeed
E eu não posso entardecer
And I cannot grow old
Sem ter visto uma criança
Without having seen how a child
Não só de parto nascer!
Is born in more ways than one!
Sem ter visto uma criança
Without having seen how a child
Não só de parto nascer!
Is born in more ways than one!
La ra la ah...
La ra la ah...!
Há-de ser um filho azul
It has to be a blue son
Das altas marés do mar:
Bore from the sea's high tides;
Filho tempo, vento sul,
Child of time, Southerly wind,
Temporal do verbo amar!
Stormy conjugation of the verb 'to love'!
Há-de ser um filho azul
It has to be a blue son
Das altas marés do mar:
Bore from the sea's high tides;
Filho tempo, vento sul,
Child of time, Southerly wind,
Temporal do verbo amar!
Stormy conjugation of the verb 'to love'!
La ra ah eh...
La ra ah eh...