Anoiteceu
Night has fallen
no meu olhar de feiticeira,
over my eyes of sorceress,
de estrela do mar, de céu, de lua cheia,
of starfish, of sky, of full moon,
de garça perdida na areia.
of heron lost in the sand.
Anoiteceu no meu olhar,
Night has fallen over my eyes,
perdi as penas, não posso voar,
I've lost my feathers, I cannot fly,
deixei filhos e ninhos,
I've left children and nests behind,
cuidados, carinhos, no mar...
caresses, tenderness, on the sea...
Só vei voar dentro de mim
I only know how to fly inside myself
neste sonho de abraçar
in this dream of mine to embrace
o céu sem fim, o mar, a terra inteira!
the endless sky, the sea, the whole earth!
E trago o mar dentro de mim,
And I carry inside me the sea,
com o céu vivo a sonhar e vou sonhar até ao fim,
with the sky I live in dream and dream I shall to the end,
até não mais acordar...
'til I wake no longer...
Então, voltarei a cruzar este céu e este mar,
And so, I'll cross this sky and this sea again,
voarei, voarei sem parar á volta da terra inteira!
I will fly, I will fly endlessly around the whole earth!
Ninhos faria de lua cheia e depois,
I would weave nests of moonlight and then,
dormiria na areia...
I would sleep upon the sand...