Sentada num camarim,
Sitting in a dressing-room,
Vejo a minha história a passar por mim.
I see my life story taking place before my very eyes.
Sentada num camarim,
Sitting in a dressing-room,
Perdidos na memória, uns lábios de carmim...
I find two red lips that were lost somewhere in my memory...
A todos pensei amar,
I wanted to love all my lovers,
Ai, de cada um! Ai, de cada qual!
Oh, no matter the place! Oh, no matter the origin!
Mas nenhum me soube dar
But none of them knew how to conjugate for me
Esse verbo amar, que faz tanto mal!
The verb to love, which causes so much pain!
E quando estava a passar
And when the marching band
A marcha popular, ao pé da tua porta
Was passing right by your doorstep
Fui teus olhos encontrar,
I found your eyes,
Perdi-me nesse olhar e... Caí como morta!
I got lost in them and... I collapsed, as if I dead!
Ai, meu Deus, que desvario!
Oh my God, what a crazy situation!
Ai, andar ao frio! Ai, perder o sono!
Oh, I'm feeling hot and cold! Oh, I'm losing sleep!
Oh Maria, que fastio: andei fio a pavio
Oh dear, how annoying: I went through all that trouble
E o homem já tem dono...!
Only to discover that that man already has a mistress...!