É um mastro
Is a great pole
Uma cruz de fogo
A cross of fire
Que sempre me dói.
That always hurts deep inside.
Que tempo nos dão
What time do we have left
Se a pátria-canção
If our homeland-song
É barco à deriva
Is a drifting boat
Sem mar, sem herói?
Without a sea, without a hero?
Tanto bate
The hardest of stones
Na pedra mais dura
Has been hit so much
A água mais pura
By the purest waters
Do meu coração,
From my heart,
Que o tempo me diz
That time lets me know
Ao ser aprendiz:
As I am its pupil:
O amor, afinal, nunca será em vão.
Love, in the end, will never happen in vain.
O que fizeram os homens?
What has mankind done?
Secaram teu rio-mãe,
They have dried your river-mother,
Profanam teu ser...
They desecrate your very being...
Silêncio nos Céus!
Silence up in Heaven!
Deus emudeceu
God has become silent
E o Seu novo canto fará renascer!
And He will make His new song be reborn!