Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
Tirioni, tioni, tioná...
Cardai, cardicas, cardai
Card, wool combs, card
La lhana pa' los cobertores,
The wool for the quilts
Que las pulgas'stan prenhadas:
Because the fleas are pregnant
Van a parir cardadores.
And they shall give birth to wool carders.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
Tirioni, tioni, tioná...
La moda d'l Torionini,
Little Tirioni's family
Quin l'havie d'aumentare?
Who was meant to enlarge it?
Un burru d'un cardadore
A wool worker's donkey
Que la truxo pa'l lhugare.
Brought his bride to our town.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
Tirioni, tioni, tioná...
L'lhugar de Dues Eigreijas
In the place they call Two Churches
Ten una pidra bermelha
They have a red stone
Ande se sintan los moçus
Where the young men sit
A peinare a la guedeilha.
To comb the locks of wool.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
Tirioni, tioni, tioná...
L'lhugar de Dues Eigreijas
In the place they call Two Churches
Ten una pidra redonda
They have a round stone
Ande se sintan los moçus
Where the young men sit
Quando benam de la ronda.
When they come back from shepherding.
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
Tirioni, tioni, tioná...