Translation of the song Ne raccroche pas artist Christophe

French

Ne raccroche pas

English translation

Don't hang up

Ma princesse pleure dans les journaux

My princess cries in the newspapers,

Voit des larmes, le choc des photos

sees tears and the shock of pictures1

Elle a le cœur lourd, elle a besoin d'amour.

Her heart is heavy, she's in need of love.

Et l'amour, l'amour le voilà

And love just came by,

Qui l'appelle d'une cabine en bas

calling her from a phone booth down below.

Pourvu qu'elle réponde,

May she pick up the phone,

Pourvu qu'elle réponde :

please make her pick it up.

Refrain :

(chorus)

    Allô, Stéphanie, ne raccroche pas

   Hello, Stéphanie2, don't hang up

    C'est samedi, je passais par là

   It's saturday, I was around by chance

    Près du palais, je t'offre un verre.

   near the palace, I'm buying you a drink.

    Allô, Stéphanie, viens vite je t'attends

   Hello, Stéphanie, come on, I'm waiting for you.

    Sèche tes yeux, ne fais pas l'enfant

   Dry your eyes, don't be such a child.

    La nuit est douce près de la mer.

   The night is sweet by the seashore.

    Tu me reconnaîtras

   You'll recognize me:

    J'ai mis mes bottes rouges

   I've put my red boots on

    Pour t'emmener danser.

   to take you to dancing.

Sans un mot elle a raccroché

She hung up without a word.

Ma princesse ne veut plus danser

My princess does not want to dance anymore.

Barman, une larme

Bartender, just a drop3

Pour play-boy solitaire.

for a lonely playboy.

Dernière chance, comme au casino,

Last gamble, like in the casino,

Dernière chance, dernier numéro

Last chance, last number.

Pourvu qu'elle réponde,

May she answer,

Pourvu qu'elle réponde :

please make her answer:

      {Refrain}

(chorus)

Allô, Stéphanie, ne raccroche pas

Hello, Stéphanie, don't hang up.

C'est samedi, je passais par là

It's saturday, I was around by chance

Près du palais, je t'offre un verre.

near the palace, I'm buying you a drink.

Allô, Stéphanie, viens vite je t'attends

Hello Stéphanie, come on, I'm waiting for you.

Sèche tes yeux, ne fais pas l'enfant

Dry your eyes, don't be such a child.

La nuit est douce près de la mer.

The night is sweet by the seashore.

Non non non non non non, ne raccroche pas

No no no..., don't hang up

Non non non ...

No no no...

Non non non non non non, ne raccroche pas

No no no..., don't hang up

Non non non ...

No no no...

No comments!

Add comment